2005年政府工作報(bào)告
    青島政務(wù)網(wǎng) 發(fā)布日期 : 2005-01-27
    字體大小: 打印

    ──2005年1月27日在青島市第十三屆人民代表大會(huì)第三次會(huì)議上
    青島市市長(zhǎng) 夏 耕

    各位代表:

      現(xiàn)在,我代表市人民政府向大會(huì)作工作報(bào)告,請(qǐng)予審議,并請(qǐng)各位政協(xié)委員和其他列席的同志提出意見(jiàn)。

      一、2004年工作回顧

      過(guò)去的一年,是我市改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè)取得顯著成效的一年。在中共青島市委的正確領(lǐng)導(dǎo)下,我們緊緊依靠全市人民,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),貫徹落實(shí)黨的十六大和十六屆三中、四中全會(huì)精神,貫徹落實(shí)省委、省政府的各項(xiàng)部署,以科學(xué)發(fā)展觀統(tǒng)領(lǐng)全局,按照市委“五個(gè)三”的工作思路,全力推進(jìn)各方面工作,較好地完成了市十三屆人大二次會(huì)議提出的各項(xiàng)任務(wù),“十五”計(jì)劃確定的主要目標(biāo)提前一年基本實(shí)現(xiàn)。

      初步核算,全市生產(chǎn)總值完成2163.8億元,增長(zhǎng)16.8%;地方財(cái)政一般預(yù)算收入130.5億元,增長(zhǎng)28.5%。全社會(huì)固定資產(chǎn)投資1025.4億元,增長(zhǎng)38.7%。三次產(chǎn)業(yè)的比重為7.5:54.1:38.4。

      (一)認(rèn)真落實(shí)宏觀調(diào)控政策,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整步伐加快

      宏觀調(diào)控取得階段性成效。全面清理整頓各類開(kāi)發(fā)區(qū),規(guī)范土地市場(chǎng)秩序,全市累計(jì)核減開(kāi)發(fā)區(qū)規(guī)劃用地面積67.2%,整合挖潛存量土地4.8萬(wàn)畝,爭(zhēng)取國(guó)家確認(rèn)重點(diǎn)急需建設(shè)項(xiàng)目用地2.9萬(wàn)畝。采取積極措施,克服了煤電油運(yùn)方面的困難。全年實(shí)現(xiàn)規(guī)模以上工業(yè)增加值增長(zhǎng)26.9%。高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值增長(zhǎng)35%,占規(guī)模以上工業(yè)總產(chǎn)值比重超過(guò)40%。

      加快構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)體系,著力培育六大產(chǎn)業(yè)集群,大項(xiàng)目和品牌經(jīng)濟(jì)取得新進(jìn)展。1000萬(wàn)噸煉油項(xiàng)目獲國(guó)家批復(fù)即將開(kāi)工。與中船重工集團(tuán)簽署全面合作協(xié)議。前灣港三期、海西灣造修船基地和青島發(fā)電廠二期擴(kuò)建工程等項(xiàng)目進(jìn)展順利。麗東化工、LG手機(jī)等項(xiàng)目開(kāi)工建設(shè)。高麗鋼線三期、浦項(xiàng)不銹鋼等項(xiàng)目建成投產(chǎn)。我市被確定為首批國(guó)家電子信息產(chǎn)業(yè)基地。海爾手機(jī)項(xiàng)目竣工達(dá)產(chǎn)。16個(gè)產(chǎn)品獲得“中國(guó)名牌產(chǎn)品”稱號(hào)。新增“中國(guó)馳名商標(biāo)”4件。

      現(xiàn)代服務(wù)業(yè)繁榮發(fā)展。馬士基中國(guó)北方總部、大韓航空中國(guó)呼叫中心分別落戶我市。港口吞吐量達(dá)到1.6億噸,集裝箱吞吐量突破500萬(wàn)標(biāo)箱。航空旅客吞吐量480.8萬(wàn)人次,航空貨郵吞吐量10.5萬(wàn)噸。極地海洋世界、現(xiàn)代藝術(shù)中心、香格里拉大飯店二期奠基開(kāi)工。旅游總收入、海外游客、國(guó)內(nèi)游客的人數(shù)分別突破200億元、50萬(wàn)人次和2000萬(wàn)人次。引進(jìn)恒豐銀行、大眾保險(xiǎn)等5家金融機(jī)構(gòu),金融業(yè)實(shí)現(xiàn)地方稅收增長(zhǎng)21.4%。商貿(mào)業(yè)對(duì)半島地區(qū)輻射能力進(jìn)一步增強(qiáng)。

      (二)實(shí)施城鄉(xiāng)統(tǒng)籌發(fā)展,努力增加農(nóng)民收入

      市本級(jí)安排6.84億元用于“三農(nóng)”,增長(zhǎng)28.6%。各區(qū)全部免征農(nóng)業(yè)稅,郊區(qū)五市降低農(nóng)業(yè)稅稅率3個(gè)百分點(diǎn),減免農(nóng)業(yè)稅及附加2.3億元,向農(nóng)民發(fā)放糧食直補(bǔ)資金4424萬(wàn)元。全年糧食總產(chǎn)232.3萬(wàn)噸,增長(zhǎng)4.6%。農(nóng)民人均純收入5080元,增長(zhǎng)12.1%,增幅達(dá)1998年以來(lái)的最高水平。歷年拖欠農(nóng)民的土地安置補(bǔ)償資金,全部補(bǔ)償?shù)轿弧^r(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化加快發(fā)展,新增國(guó)家級(jí)龍頭企業(yè)3家,累計(jì)達(dá)到9家。郊區(qū)五市全部進(jìn)入2004年全國(guó)100強(qiáng)縣。高致病性禽流感防治工作扎實(shí)有效,保證了全市安全無(wú)疫情。

      (三)加快推進(jìn)城市建設(shè),城市環(huán)境進(jìn)一步改善

      城市規(guī)劃和重點(diǎn)建設(shè)取得新進(jìn)展。城市總體規(guī)劃修編全面展開(kāi)。編制完成濱海公路沿線城市組團(tuán)總體規(guī)劃、生態(tài)市建設(shè)規(guī)劃、城市綜合交通規(guī)劃等專業(yè)規(guī)劃,7區(qū)控規(guī)覆蓋率達(dá)到100%,5個(gè)區(qū)的分區(qū)規(guī)劃開(kāi)始實(shí)施。前灣港區(qū)港口總體規(guī)劃修編已通過(guò)國(guó)家主管部門審查。“三點(diǎn)布局、一線展開(kāi)、組團(tuán)發(fā)展”的城市框架全面展開(kāi)。濱海公路北段、濱海步行道嶗山區(qū)段、石老人海水浴場(chǎng)改造開(kāi)工建設(shè)。膠濟(jì)線青島段鐵路電氣化改造加快實(shí)施。青銀高速公路二期工程奠基。匯泉廣場(chǎng)改造、流亭機(jī)場(chǎng)擴(kuò)建工程竣工并投入使用。“平改坡”試點(diǎn)工程基本完成。跨海隧道項(xiàng)目完成地質(zhì)勘探、專家論證和社會(huì)公示、聽(tīng)證,南隧、北橋建設(shè)方案進(jìn)入報(bào)批程序。

      《奧運(yùn)行動(dòng)規(guī)劃》順利實(shí)施。奧帆賽場(chǎng)館建設(shè)及相關(guān)配套工程全面啟動(dòng)。觀摩了雅典奧運(yùn)會(huì)和國(guó)內(nèi)外大型帆船比賽活動(dòng)的組織管理工作。在國(guó)內(nèi)外開(kāi)展了“帆船之都”推介活動(dòng)。

      生態(tài)市建設(shè)開(kāi)始啟動(dòng)。順利通過(guò)國(guó)家環(huán)保模范城市省級(jí)復(fù)查。工業(yè)廢水排放達(dá)標(biāo)率、煙塵控制區(qū)覆蓋率居全國(guó)領(lǐng)先水平,城市環(huán)境空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良率達(dá)90.7%。前海一線截污工程加快實(shí)施。全面開(kāi)展新一輪城市環(huán)境綜合集中整治。完成市內(nèi)四區(qū)12條主要道路綠化和237條道路的路燈安裝工程,新植樹(shù)69萬(wàn)株。建成區(qū)綠化覆蓋率38%。全年清除違法建筑114.3萬(wàn)平方米。實(shí)施清潔生產(chǎn),推廣資源綜合利用,循環(huán)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得局部成效。

      (四)不斷深化各項(xiàng)改革,對(duì)外開(kāi)放邁出新步伐加快推進(jìn)各項(xiàng)改革。年內(nèi)完成了市屬國(guó)有和集體中小企業(yè)整體出售和股權(quán)轉(zhuǎn)讓55戶。132戶國(guó)有中小企業(yè)完成改制退出程序,改退率75.5%。搭建國(guó)企改革資金平臺(tái),籌集資金14.9億元,安置職工8.1萬(wàn)人。著手開(kāi)展國(guó)有(集體)資產(chǎn)監(jiān)管工作,對(duì)27戶市直屬企業(yè)實(shí)施監(jiān)管。農(nóng)村信用社改革取得新的進(jìn)展。市與區(qū)市財(cái)源建設(shè)聯(lián)動(dòng)機(jī)制基本建立。積極穩(wěn)妥操作,保證了出口退稅改革的順利實(shí)施。深化政府機(jī)構(gòu)改革,初步理順了行政管理體制。

      民營(yíng)經(jīng)濟(jì)實(shí)力明顯增強(qiáng)。實(shí)現(xiàn)增加值、稅收分別增長(zhǎng)18%和22%,出口增長(zhǎng)93.8%。年銷售收入過(guò)1億元、10億元的企業(yè)分別達(dá)到148戶和13戶。12戶企業(yè)進(jìn)入全省民營(yíng)100強(qiáng)企業(yè)。民營(yíng)企業(yè)上市融資實(shí)現(xiàn)新突破,中天國(guó)際在香港聯(lián)交所掛牌,高校軟控已獲準(zhǔn)上市。

      對(duì)外開(kāi)放水平進(jìn)一步提高。完成外貿(mào)進(jìn)出口總額243.3億美元,其中出口139.1億美元,增長(zhǎng)37.3%,實(shí)際利用外資38.3億美元,增長(zhǎng)33.1%。創(chuàng)新招商方式,重點(diǎn)推進(jìn)產(chǎn)業(yè)集群招商和專業(yè)招商。全年引進(jìn)千萬(wàn)美元以上大項(xiàng)目212個(gè),世界500強(qiáng)企業(yè)新投資項(xiàng)目11個(gè)。成功舉辦“韓國(guó)周”、“日本周”和“瑞典日”活動(dòng)。實(shí)際利用韓、日投資分別增長(zhǎng)46.6%和10.2%。積極轉(zhuǎn)變外貿(mào)增長(zhǎng)方式,高新技術(shù)產(chǎn)品和機(jī)電產(chǎn)品出口分別增長(zhǎng)53.6%和50.3%。實(shí)現(xiàn)對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作營(yíng)業(yè)額2.1億美元。“區(qū)港聯(lián)動(dòng)”試點(diǎn)獲國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)。出口加工區(qū)正式運(yùn)行。外事工作服務(wù)國(guó)家外交大局,對(duì)外務(wù)實(shí)交往取得新成績(jī),與國(guó)外城市的交流與合作進(jìn)一步擴(kuò)大。港澳臺(tái)僑工作得到加強(qiáng)。成功承辦了亞洲合作對(duì)話第三次外長(zhǎng)會(huì)議、第三屆APEC中小企業(yè)技術(shù)交流暨展覽會(huì)和全國(guó)國(guó)有企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)班子思想政治工作建設(shè)座談會(huì)等一系列重要會(huì)議。引進(jìn)國(guó)內(nèi)投資192.7億元。中船重工、中石化等一批國(guó)家重點(diǎn)企業(yè)和北京首創(chuàng)、上海申沃、國(guó)美、蘇寧等知名企業(yè)落戶青島。加強(qiáng)了對(duì)省內(nèi)外對(duì)口幫扶地區(qū)的支援。

      (五)深入開(kāi)展城鄉(xiāng)文明建設(shè),社會(huì)各項(xiàng)事業(yè)協(xié)調(diào)進(jìn)步

      創(chuàng)建全國(guó)文明城市工作富有成效。廣泛開(kāi)展“雙學(xué)三創(chuàng)”活動(dòng)。對(duì)市群眾藝術(shù)館和市圖書館進(jìn)行了改造,少兒圖書館正式對(duì)外開(kāi)放。我市再次榮獲全國(guó)無(wú)償獻(xiàn)血先進(jìn)城市獎(jiǎng)。深入開(kāi)展“雙擁”共建活動(dòng),地方政府積極實(shí)施擁軍“四項(xiàng)工程”,有力地支持了部隊(duì)國(guó)防建設(shè)。駐軍廣大指戰(zhàn)員全力參與搶險(xiǎn)救災(zāi)、扶貧幫困,協(xié)助地方發(fā)展公益事業(yè)和承辦重大活動(dòng),為青島的發(fā)展與穩(wěn)定作出了重要貢獻(xiàn)。國(guó)防教育、民兵預(yù)備役建設(shè)不斷加強(qiáng),人防工作堅(jiān)持平戰(zhàn)結(jié)合取得新進(jìn)展。中央、省駐青單位熱情關(guān)注和大力支持青島的建設(shè)與發(fā)展,做了大量積極有效的工作。

      社會(huì)事業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。8項(xiàng)成果獲國(guó)家級(jí)科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)。專利授權(quán)量1973件,增長(zhǎng)32%。我市被列為全國(guó)企業(yè)技術(shù)創(chuàng)新試點(diǎn)城市。國(guó)家深海潛水器基地定點(diǎn)我市。全面實(shí)施了義務(wù)教育“一費(fèi)制”,“以縣為主”的農(nóng)村義務(wù)教育管理體制進(jìn)一步完善。全市初中畢業(yè)生升學(xué)率達(dá)到92%。職業(yè)教育繼續(xù)得到加強(qiáng)。取消了市內(nèi)四區(qū)外來(lái)務(wù)工人員子女借讀費(fèi)。基礎(chǔ)教育新課程改革試點(diǎn)全面啟動(dòng)。市立醫(yī)院東院區(qū)主體完工。青島大劇院完成方案設(shè)計(jì)。市體育館已開(kāi)工建設(shè)。北京電影學(xué)院青島教學(xué)基地奠基。全市有313項(xiàng)文化創(chuàng)作精品在全國(guó)獲獎(jiǎng)。實(shí)現(xiàn)有線數(shù)字電視整體轉(zhuǎn)換15萬(wàn)戶。我市運(yùn)動(dòng)員在第28屆雅典奧運(yùn)會(huì)和第12屆殘疾人奧運(yùn)會(huì)上取得歷史最好成績(jī)。人口低生育水平繼續(xù)保持穩(wěn)定。婦女兒童、老齡工作穩(wěn)步推進(jìn),殘疾人和紅十字會(huì)事業(yè)健康發(fā)展。氣象、地震、民族、宗教、檔案、史志等工作取得新成績(jī)。

      (六)著力解決事關(guān)群眾切身利益的實(shí)際問(wèn)題,人民生活水平穩(wěn)步提高

      市政府年初確定重點(diǎn)辦好的17件實(shí)事,除香港中路人行過(guò)街通道等個(gè)別項(xiàng)目調(diào)整外,其他都順利完成或達(dá)到進(jìn)度要求。繼續(xù)保持就業(yè)增速高于失業(yè)增速的良好勢(shì)頭,全年實(shí)現(xiàn)就業(yè)14.1萬(wàn)人,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率3.1%。城市居民人均可支配收入11089元,增長(zhǎng)10.1%。新增農(nóng)村勞動(dòng)力轉(zhuǎn)移就業(yè)15.7萬(wàn)人。拖欠農(nóng)民工工資問(wèn)題得到基本解決。降低了國(guó)有集體企業(yè)養(yǎng)老保險(xiǎn)繳費(fèi)比例,參保繳費(fèi)職工突破100萬(wàn)人。農(nóng)村新型養(yǎng)老保險(xiǎn)制度試點(diǎn)進(jìn)一步擴(kuò)大。提高了城鄉(xiāng)最低生活保障標(biāo)準(zhǔn)。全面推行新型農(nóng)村合作醫(yī)療制度,農(nóng)民受益面達(dá)到89%。經(jīng)濟(jì)適用房竣工64.8萬(wàn)平方米。市區(qū)新增供熱面積157萬(wàn)平方米,新增天然氣用戶8.5萬(wàn)戶。城區(qū)北部開(kāi)工建設(shè)了遼陽(yáng)西路、安順路、李村河等一批道路、河道整治項(xiàng)目。對(duì)“市民月”活動(dòng)中集中提出的縮小南北差距、加強(qiáng)城市管理等10大問(wèn)題,制定了三年工作計(jì)劃,正在逐步推進(jìn)。加強(qiáng)對(duì)糧食、蔬菜等商品價(jià)格的監(jiān)控,增加重要商品儲(chǔ)備,市場(chǎng)物價(jià)保持平穩(wěn)。

      (七)大力推進(jìn)“平安青島”建設(shè),保持了社會(huì)政治穩(wěn)定

      以創(chuàng)建“平安青島”為目標(biāo),堅(jiān)持打防并舉、預(yù)防為主,完善了打、防、控一體的社會(huì)治安管理機(jī)制。堅(jiān)持重心下移,抓基層、抓基礎(chǔ)、抓隊(duì)伍,健全了基層創(chuàng)建平安工作機(jī)制。社會(huì)治安綜合治理責(zé)任制得到有效落實(shí),進(jìn)一步強(qiáng)化了維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)制和責(zé)任體系,創(chuàng)建“平安青島”工作取得階段性成果。刑事案件立案、治安案件受理分別下降5.6%、32.1%。及時(shí)偵破了幾起重大刑事案件,全市公眾的治安滿意率進(jìn)一步提高。

      在全國(guó)率先開(kāi)通了公共信息網(wǎng)絡(luò)安全報(bào)警處置中心。加強(qiáng)公共安全應(yīng)急體系建設(shè),建立完善了38個(gè)專項(xiàng)應(yīng)急預(yù)案。全市各類安全事故起數(shù)、死亡人數(shù)分別下降32.5%、21.3%。實(shí)施“食品藥品放心工程”,全市食品藥品安全形勢(shì)明顯好轉(zhuǎn)。重視群眾來(lái)信來(lái)訪和矛盾糾紛排查調(diào)處工作,及時(shí)化解不安定因素,促進(jìn)了社會(huì)的和諧穩(wěn)定。

      (八)全面推進(jìn)依法行政,政府自身建設(shè)得到加強(qiáng)

      廣泛開(kāi)展《憲法》、《行政許可法》和《全面推進(jìn)依法行政實(shí)施綱要》的學(xué)習(xí)、宣傳、貫徹活動(dòng)。對(duì)地方性法規(guī)和政府規(guī)章進(jìn)行全面清理,報(bào)請(qǐng)市人大常委會(huì)廢止8件、修改19件地方性法規(guī),廢止114件、修改37件政府規(guī)章。完成了行政許可事項(xiàng)和實(shí)施主體的清理工作。在城市管理中全面推行了相對(duì)集中行政處罰權(quán)。深入開(kāi)展“三快一提高”和“三訪談”活動(dòng),嚴(yán)肅查處公務(wù)員不作為、亂作為的行為,促進(jìn)了政府工作作風(fēng)的轉(zhuǎn)變。自覺(jué)接受市人大、政協(xié)和人民群眾的監(jiān)督,人大代表建議和政協(xié)委員提案全部辦理完畢,第6號(hào)、第10號(hào)議案完成階段性落實(shí)工作。

      各位代表!過(guò)去一年的成績(jī)來(lái)之不易。這是認(rèn)真貫徹落實(shí)中央和省委、省政府各項(xiàng)工作部署的結(jié)果,是市委正確領(lǐng)導(dǎo)、市人大和市政協(xié)支持監(jiān)督的結(jié)果,是全市人民團(tuán)結(jié)奮斗、共同努力的結(jié)果。在此,我代表市人民政府,向全市廣大干部群眾,向各民主黨派、工商聯(lián)、人民團(tuán)體和社會(huì)各界人士,向中央、省駐青單位,向人民解放軍和武警駐青部隊(duì),向所有關(guān)心、支持青島建設(shè)和發(fā)展的海內(nèi)外朋友們,表示衷心的感謝和崇高的敬意!

      各位代表!我們也清醒地看到,當(dāng)前我市經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在許多矛盾和問(wèn)題,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整和產(chǎn)業(yè)升級(jí)任務(wù)依然艱巨,服務(wù)業(yè)發(fā)展相對(duì)滯后,民營(yíng)經(jīng)濟(jì)比重偏低;某些方面的體制、機(jī)制性障礙還很突出,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式比較粗放,生態(tài)環(huán)境壓力較大;城市建設(shè)和管理體制機(jī)制需要理順,城鄉(xiāng)差距和南北差距依然較大;優(yōu)質(zhì)教育和衛(wèi)生資源供求矛盾突出,文化體育設(shè)施薄弱;城鄉(xiāng)居民整體收入水平不高,農(nóng)民增收的長(zhǎng)效機(jī)制尚未建立,就業(yè)和社會(huì)保障面臨較大壓力;政府作風(fēng)建設(shè)還存在薄弱環(huán)節(jié),依法行政意識(shí)需要增強(qiáng),執(zhí)行能力和行政效能有待提高,不正之風(fēng)和腐敗現(xiàn)象仍有發(fā)生。對(duì)于上述問(wèn)題,我們將高度重視,通過(guò)發(fā)展和改革逐步加以解決。真誠(chéng)希望各位代表、政協(xié)委員和社會(huì)各界、廣大人民群眾給予監(jiān)督,幫助我們把政府工作做得更好。

      二、2005年工作的主要任務(wù)

      2005年是貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,鞏固宏觀調(diào)控成果,全面完成“十五”計(jì)劃目標(biāo)的重要一年。今年政府工作的總體要求是:以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),認(rèn)真貫徹黨的十六大和十六屆三中、四中全會(huì)精神,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,堅(jiān)持發(fā)展這個(gè)第一要?jiǎng)?wù),圍繞建設(shè)全國(guó)重點(diǎn)中心城市和世界知名特色城市的目標(biāo),著力推進(jìn)改革開(kāi)放,加快調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式,突出抓好“三件大事”,大力推進(jìn)“繁榮青島、平安青島、文明青島”建設(shè),努力構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì),實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展。

      經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的主要預(yù)期指標(biāo)是:全市生產(chǎn)總值增長(zhǎng)14%,地方財(cái)政一般預(yù)算收入增長(zhǎng)14%;城市居民人均可支配收入、農(nóng)民人均純收入分別增長(zhǎng)10%和7%;城鎮(zhèn)登記失業(yè)率控制在4.2%以內(nèi),居民消費(fèi)價(jià)格總指數(shù)調(diào)控在104以內(nèi)。

      各位代表!做好今年的各項(xiàng)工作,我們既面臨著多方面的挑戰(zhàn),也面臨著難得的發(fā)展機(jī)遇。國(guó)家將繼續(xù)實(shí)行宏觀調(diào)控政策,實(shí)施穩(wěn)健的財(cái)政和貨幣政策;省委、省政府突出青島龍頭帶動(dòng)作用,膠東半島制造業(yè)基地和山東半島城市群建設(shè)步伐進(jìn)一步加快;市委“五個(gè)三”的工作思路全面展開(kāi),科學(xué)發(fā)展、快速發(fā)展、和諧發(fā)展的態(tài)勢(shì)已經(jīng)形成。只要我們切實(shí)增強(qiáng)機(jī)遇意識(shí)、危機(jī)意識(shí)、創(chuàng)新意識(shí),緊緊依靠全市人民,萬(wàn)眾一心,努力拼搏,就一定能夠完成各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù)。

      (一)繼續(xù)推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整,堅(jiān)持走新型工業(yè)化道路

      加快先進(jìn)制造業(yè)基地建設(shè)。圍繞構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)體系,著力培育六大產(chǎn)業(yè)集群,推進(jìn)煉油、造船、汽車等20個(gè)投資10億元以上大項(xiàng)目、100個(gè)投資過(guò)億元的重點(diǎn)項(xiàng)目。電子和家電產(chǎn)業(yè),要加快國(guó)家電子信息產(chǎn)業(yè)基地和園區(qū)建設(shè);石化產(chǎn)業(yè),要加快1000萬(wàn)噸煉油、麗東化工等主體項(xiàng)目建設(shè);造船產(chǎn)業(yè),要加快海西灣造修船基地建設(shè)進(jìn)度,做好船舶研發(fā)、裝備設(shè)計(jì)與制造等項(xiàng)目引進(jìn);汽車產(chǎn)業(yè),要抓好貨車、乘用車、特種車的生產(chǎn),加快重要零部件和研發(fā)中心的建設(shè);全面整合港口資源,加快前灣港區(qū)的建設(shè),規(guī)劃新建鰲山港。

      加強(qiáng)大企業(yè)和品牌梯隊(duì)建設(shè)。制定扶持大企業(yè)本地發(fā)展政策,完善直通車服務(wù)。積極扶持有條件的大企業(yè)向世界500強(qiáng)邁進(jìn),推動(dòng)一批重點(diǎn)企業(yè)進(jìn)入國(guó)內(nèi)同行業(yè)前列,培植一批民營(yíng)企業(yè)成為全國(guó)民企百?gòu)?qiáng)。引導(dǎo)中小企業(yè)圍繞產(chǎn)業(yè)集群建設(shè),形成配套加工體系。大力發(fā)展品牌經(jīng)濟(jì),支持一批銷售收入過(guò)10億元的企業(yè)實(shí)施品牌培育。加強(qiáng)工業(yè)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的監(jiān)控和指導(dǎo),協(xié)調(diào)好煤電油運(yùn)等生產(chǎn)要素供應(yīng)。

      積極推進(jìn)現(xiàn)代服務(wù)業(yè)發(fā)展。壯大港口經(jīng)濟(jì),推進(jìn)“區(qū)港聯(lián)動(dòng)”,提高口岸服務(wù)水平,提升國(guó)際貨物中轉(zhuǎn)和分撥功能,促進(jìn)港航產(chǎn)業(yè)與物流業(yè)互動(dòng)發(fā)展。以建設(shè)國(guó)際海濱度假城市為目標(biāo),全面推進(jìn)旅游業(yè)向度假型、質(zhì)量型和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的轉(zhuǎn)變。開(kāi)發(fā)整合旅游資源,培育和完善度假旅游、節(jié)會(huì)旅游、生態(tài)旅游等系列旅游產(chǎn)品,加強(qiáng)極地海洋世界等重點(diǎn)旅游項(xiàng)目建設(shè),進(jìn)一步加大國(guó)內(nèi)外促銷力度。加快會(huì)展中心二期工程建設(shè),高質(zhì)量辦好青島國(guó)際啤酒節(jié)、青島海洋節(jié)、中國(guó)國(guó)際消費(fèi)電子博覽會(huì)等重要節(jié)會(huì)。爭(zhēng)取有兩家國(guó)內(nèi)外金融機(jī)構(gòu)落戶。大力發(fā)展總部經(jīng)濟(jì),吸引更多的大公司地區(qū)總部進(jìn)駐我市。完善市、區(qū)(市)兩級(jí)商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)規(guī)劃管理體系,加快培育社區(qū)商業(yè)中心和區(qū)域性商貿(mào)中心。

      (二)保持農(nóng)業(yè)和農(nóng)村發(fā)展的良好勢(shì)頭,繼續(xù)增加農(nóng)民收入

      推進(jìn)城鄉(xiāng)統(tǒng)籌發(fā)展,圍繞發(fā)展郊區(qū)特色經(jīng)濟(jì),切實(shí)加強(qiáng)農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力建設(shè),全面深化農(nóng)村改革,進(jìn)一步促進(jìn)糧食穩(wěn)產(chǎn)、農(nóng)民增收、農(nóng)村經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展。

      加快農(nóng)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整。抓好100萬(wàn)畝高產(chǎn)優(yōu)質(zhì)糧食示范區(qū)建設(shè)。大力發(fā)展畜牧、水產(chǎn)、蔬菜、果品、花卉等優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)。實(shí)施農(nóng)業(yè)科技創(chuàng)新,提高農(nóng)業(yè)科技含量。抓好高效農(nóng)業(yè)園區(qū)、農(nóng)產(chǎn)品出口基地和無(wú)公害農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)基地建設(shè)。全市糧食總產(chǎn)230萬(wàn)噸以上。推進(jìn)十大農(nóng)業(yè)園區(qū)和十大農(nóng)產(chǎn)品專業(yè)批發(fā)市場(chǎng)建設(shè),重點(diǎn)扶持9戶國(guó)家級(jí)農(nóng)產(chǎn)品龍頭企業(yè)。大力推廣“九聯(lián)模式”。支持發(fā)展各類農(nóng)民專業(yè)合作經(jīng)濟(jì)組織,提高產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營(yíng)水平和農(nóng)民組織化程度。建成青島國(guó)際農(nóng)產(chǎn)品展示交易中心。實(shí)施“綠卡行動(dòng)計(jì)劃”,加強(qiáng)質(zhì)量檢測(cè)防疫體系建設(shè)和優(yōu)質(zhì)無(wú)公害農(nóng)產(chǎn)品認(rèn)證管理。做好重大動(dòng)植物疫病的防控工作。

      進(jìn)一步加強(qiáng)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),提高農(nóng)村城市化水平。增加對(duì)大沽河治理、節(jié)水示范、灌區(qū)配套等項(xiàng)目的資金支持。實(shí)施墨水河綜合治理一期工程。拓展農(nóng)業(yè)項(xiàng)目投融資渠道。認(rèn)真做好全國(guó)重點(diǎn)鎮(zhèn)、衛(wèi)星鎮(zhèn)、小康村的示范工作,組織好國(guó)家級(jí)小城鎮(zhèn)發(fā)展改革試點(diǎn)和小城鎮(zhèn)經(jīng)濟(jì)綜合開(kāi)發(fā)工作。

      認(rèn)真落實(shí)黨的農(nóng)村基本政策。進(jìn)一步減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān),努力增加農(nóng)民收入。取消農(nóng)業(yè)稅征收和農(nóng)村“兩工”。繼續(xù)實(shí)行對(duì)種糧農(nóng)民的直接補(bǔ)貼和農(nóng)機(jī)具購(gòu)置補(bǔ)貼。全年市本級(jí)財(cái)政用于“三農(nóng)”的支出9.5億元。深入貫徹《農(nóng)村土地承包法》,穩(wěn)定和完善土地承包關(guān)系。完善征地補(bǔ)償辦法,落實(shí)補(bǔ)償監(jiān)管機(jī)制,妥善安置被征地農(nóng)民。落實(shí)涉農(nóng)價(jià)格和收費(fèi)公示制度,切實(shí)保障和維護(hù)農(nóng)民的合法權(quán)益。繼續(xù)加大對(duì)經(jīng)濟(jì)困難鎮(zhèn)村的財(cái)政轉(zhuǎn)移支付力度,專款專用,確保工資發(fā)放和農(nóng)村基層組織正常運(yùn)轉(zhuǎn)。

      (三)加快改革開(kāi)放步伐,增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的活力和動(dòng)力

      深化國(guó)有企業(yè)和國(guó)有資產(chǎn)管理體制改革。重點(diǎn)推進(jìn)國(guó)有大企業(yè)股份制改革,基本完成國(guó)有資本從中小企業(yè)改制退出和困難企業(yè)退出市場(chǎng)。資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)公司基本完成過(guò)渡性體制改造。完善對(duì)大企業(yè)的監(jiān)管工作,逐步將市政、公用、交通等行業(yè)符合條件的國(guó)有資產(chǎn)納入監(jiān)管范圍。探討建立國(guó)有資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)預(yù)算制度,規(guī)范企業(yè)審計(jì)評(píng)估和產(chǎn)權(quán)交易,完善企業(yè)經(jīng)營(yíng)者業(yè)績(jī)考核和激勵(lì)機(jī)制,依法履行出資人職責(zé),促進(jìn)國(guó)有資產(chǎn)保值增值。

      深化財(cái)稅和投資體制改革。完善公共財(cái)政體制,支持農(nóng)村稅費(fèi)改革等工作。進(jìn)一步拓展財(cái)源建設(shè)途徑,建立財(cái)政收入持續(xù)快速增長(zhǎng)機(jī)制,提高財(cái)政收入占全市生產(chǎn)總值、稅收占財(cái)政收入的比重。加大財(cái)政對(duì)“三農(nóng)”工作和社會(huì)保障的支持力度。改革企業(yè)投資項(xiàng)目審批辦法,規(guī)范政府投資行為,切實(shí)加強(qiáng)財(cái)政專項(xiàng)資金使用管理,加強(qiáng)投資項(xiàng)目的審計(jì)監(jiān)督。繼續(xù)做好企業(yè)上市工作。

      大力發(fā)展民營(yíng)經(jīng)濟(jì)。出臺(tái)促進(jìn)民營(yíng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的政策措施,扶持一批民營(yíng)科技型、外向型、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)和農(nóng)產(chǎn)品加工型企業(yè)做強(qiáng)做大。支持民營(yíng)中小企業(yè)做專做精,為產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展協(xié)作配套。加快民營(yíng)企業(yè)爭(zhēng)創(chuàng)品牌步伐。鼓勵(lì)民營(yíng)企業(yè)參與國(guó)有企業(yè)重組改造和上市融資,參與基礎(chǔ)設(shè)施和公用事業(yè)建設(shè)。建立完善融資擔(dān)保體系、服務(wù)體系,創(chuàng)新適應(yīng)民營(yíng)企業(yè)特點(diǎn)的金融產(chǎn)品和服務(wù)方式。建立促進(jìn)民營(yíng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展協(xié)調(diào)機(jī)制,解決民營(yíng)企業(yè)發(fā)展中遇到的困難和問(wèn)題。全年實(shí)現(xiàn)民營(yíng)經(jīng)濟(jì)增加值和稅收分別增長(zhǎng)18%、16%以上。

      轉(zhuǎn)變對(duì)外貿(mào)易增長(zhǎng)方式。提高電子信息產(chǎn)品和軟件等高附加值產(chǎn)品出口比重,引導(dǎo)出口產(chǎn)品由數(shù)量型向質(zhì)量型、環(huán)保型轉(zhuǎn)變,推動(dòng)加工貿(mào)易轉(zhuǎn)型升級(jí)。加快出口加工區(qū)發(fā)展。做好出口退稅改革的相關(guān)工作,完善扶持出口的政策措施和協(xié)作機(jī)制。推進(jìn)外貿(mào)企業(yè)收購(gòu)制向代理制改革。組織好急需或短缺的能源、原材料、先進(jìn)技術(shù)和關(guān)鍵設(shè)備進(jìn)口。做好紡織品出口配額取消后的應(yīng)對(duì)工作,提高貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn)防范能力和貿(mào)易摩擦處理能力。引導(dǎo)企業(yè)加強(qiáng)職業(yè)安全衛(wèi)生管理體系(ISO18000)認(rèn)證工作。

      進(jìn)一步提高利用外資質(zhì)量。強(qiáng)化大企業(yè)、產(chǎn)業(yè)集群和產(chǎn)業(yè)鏈配套項(xiàng)目招商,整合招商隊(duì)伍,推進(jìn)專業(yè)招商,做好委托招商。緊緊圍繞我市產(chǎn)業(yè)發(fā)展方向,加強(qiáng)對(duì)韓國(guó)、日本、歐美等國(guó)家和港臺(tái)地區(qū)引資工作。辦好各項(xiàng)對(duì)外招商和經(jīng)貿(mào)交流活動(dòng)。推進(jìn)服務(wù)業(yè)和市政公用設(shè)施領(lǐng)域的對(duì)外開(kāi)放。積極開(kāi)拓拉美市場(chǎng),爭(zhēng)取有所突破。進(jìn)一步提高開(kāi)發(fā)區(qū)發(fā)展水平,加快發(fā)展現(xiàn)代制造業(yè),逐步向多功能綜合型產(chǎn)業(yè)區(qū)轉(zhuǎn)變。落實(shí)好賦予開(kāi)發(fā)區(qū)的各項(xiàng)權(quán)限。加大國(guó)內(nèi)招商力度,吸引國(guó)家重點(diǎn)企業(yè)和國(guó)內(nèi)500強(qiáng)企業(yè)在青投資、設(shè)立研發(fā)基地、地區(qū)總部和銷售中心。進(jìn)一步實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略。加強(qiáng)政策和市場(chǎng)研究,優(yōu)化商務(wù)環(huán)境,推廣“綠色通道”等特色服務(wù)。改善外來(lái)投資創(chuàng)業(yè)人員的工作和生活條件。加強(qiáng)與國(guó)外友好城市和機(jī)構(gòu)的交流與合作。做好結(jié)對(duì)幫扶曹縣和支援貧困地區(qū)工作。

      (四)加快城市建設(shè)和奧帆賽籌備,提高城市現(xiàn)代化水平

      高標(biāo)準(zhǔn)做好城市規(guī)劃工作。圍繞加快推進(jìn)現(xiàn)代化國(guó)際大城市框架和可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)體系建設(shè),搞好濱海公路暢通和兩側(cè)延伸道路規(guī)劃,完成五個(gè)組團(tuán)范圍內(nèi)的控規(guī)及《生態(tài)間隔區(qū)詳細(xì)規(guī)劃》,加快市中心區(qū)整治與完善規(guī)劃、港口總體規(guī)劃、“帆船之都”發(fā)展概念規(guī)劃的編制工作。在加快城市西部發(fā)展的同時(shí),積極開(kāi)展對(duì)東部和北部地區(qū)的規(guī)劃研究。

      加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。通過(guò)規(guī)劃指導(dǎo)、政策扶持,推進(jìn)市區(qū)北部基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),改善生活環(huán)境,逐步縮小南北差距。實(shí)施杭州路、大沙路、開(kāi)封路、四流北路、四流中路等超期服役道路的綜合整治。做好鞍山路高架等海底隧道市區(qū)接線項(xiàng)目的前期工作。全線改造山東路,完成遼陽(yáng)路綜合整治工程。加快濱海公路、青銀高速公路二期、濟(jì)青高速南線、流亭機(jī)場(chǎng)二期擴(kuò)建、青島電廠擴(kuò)建、仙家寨水廠老廠改造和麥島污水處理廠擴(kuò)建等重點(diǎn)項(xiàng)目建設(shè)。完成膠濟(jì)線青島段鐵路電氣化改造。完成本地網(wǎng)電話號(hào)碼升8位工程。

      理順城市管理體制。將市政道路、園林綠化、環(huán)境衛(wèi)生、房產(chǎn)管理等方面的主要管理權(quán)限下放到區(qū),實(shí)行屬地化管理。強(qiáng)化城市管理綜合行政執(zhí)法,建立城管執(zhí)法公安保障機(jī)制。完善以市場(chǎng)為基礎(chǔ)的公用事業(yè)價(jià)格形成機(jī)制和調(diào)節(jié)機(jī)制。按規(guī)定程序做好《青島市城市房屋拆遷管理?xiàng)l例》的修訂工作。繼續(xù)清除違法建筑,建立防治違法建筑行為的長(zhǎng)效機(jī)制。集中整頓戶外廣告設(shè)施、各類亭體和占路經(jīng)營(yíng),深入開(kāi)展創(chuàng)建城管示范達(dá)標(biāo)路活動(dòng)。

      全面做好奧帆賽籌備工作。堅(jiān)持節(jié)儉辦奧運(yùn)原則,完成奧帆賽必備項(xiàng)目主體工程,加快相關(guān)市政管線敷設(shè)和配套設(shè)施建設(shè)。實(shí)施科技奧運(yùn)工程,開(kāi)展科技奧運(yùn)研究項(xiàng)目。實(shí)施“數(shù)字奧運(yùn)”行動(dòng)計(jì)劃,奧運(yùn)海底光纜項(xiàng)目竣工。完成赤潮防治和水文、氣象監(jiān)測(cè)以及國(guó)家級(jí)監(jiān)測(cè)的階段性目標(biāo)。全面普及奧運(yùn)及帆船運(yùn)動(dòng)知識(shí),加強(qiáng)奧運(yùn)城市宣傳推介,全力打造“帆船之都”城市品牌。

      (五)做好創(chuàng)建全國(guó)文明城市工作,促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步

      爭(zhēng)創(chuàng)首批全國(guó)文明城市。對(duì)照《全國(guó)文明城市測(cè)評(píng)體系》,全面排查、整治薄弱環(huán)節(jié)。大力宣傳《公民道德建設(shè)實(shí)施綱要》和“八不”行為規(guī)范,加強(qiáng)未成年人保護(hù)工作和思想道德教育。深化文明社區(qū)、文明行業(yè)、文明村鎮(zhèn)等群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng)。在全市服務(wù)行業(yè)廣泛開(kāi)展“創(chuàng)服務(wù)名牌,樹(shù)青島形象”活動(dòng)。深入開(kāi)展城市文明交通“三讓”活動(dòng),樹(shù)立一批示范街道、示范社區(qū)。繼續(xù)推進(jìn)學(xué)習(xí)型城市建設(shè),形成廣覆蓋、開(kāi)放式、多渠道終身教育體系。加強(qiáng)各級(jí)社區(qū)教育陣地建設(shè),開(kāi)展好各種形式的社區(qū)讀書活動(dòng)。

      全面推進(jìn)社會(huì)事業(yè)發(fā)展。啟動(dòng)“文化建設(shè)年”活動(dòng),實(shí)施“文化家園”工程,加快青島大劇院、現(xiàn)代藝術(shù)中心等文化設(shè)施建設(shè),抓好社區(qū)、村鎮(zhèn)文化中心和文化大院建設(shè),豐富群眾文化生活。加強(qiáng)對(duì)歷史文化名城和民族民間文化的保護(hù)。辦好中國(guó)國(guó)際小提琴比賽和奧林匹克文化節(jié)。推進(jìn)文化體制改革,加強(qiáng)文化市場(chǎng)管理,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。廣泛開(kāi)展全民健身活動(dòng),增強(qiáng)競(jìng)技體育實(shí)力,高水平辦好青島市第一屆運(yùn)動(dòng)會(huì)、中日韓國(guó)際馬拉松賽等體育賽事。加快市體育館、市體校的建設(shè)。積極推進(jìn)公共衛(wèi)生長(zhǎng)效機(jī)制建設(shè),健全和完善疾病控制、衛(wèi)生監(jiān)督、醫(yī)療救治三級(jí)網(wǎng)絡(luò)體系。深入扎實(shí)開(kāi)展傳染病防治工作。市立醫(yī)院東院區(qū)竣工交付使用。重視和支持紅十字會(huì)工作。加快縣級(jí)衛(wèi)生城市建設(shè)步伐,調(diào)整優(yōu)化市屬醫(yī)療機(jī)構(gòu)資源。進(jìn)一步繁榮發(fā)展哲學(xué)社會(huì)科學(xué)事業(yè),普及科學(xué)知識(shí),倡導(dǎo)文明健康的生活方式。深入開(kāi)展雙擁共建活動(dòng),加強(qiáng)人防、民兵預(yù)備役工作,鞏固軍政軍民團(tuán)結(jié)。積極支持部隊(duì)國(guó)防建設(shè),解決好駐軍工作生活等問(wèn)題。認(rèn)真實(shí)施婦女兒童發(fā)展綱要,推動(dòng)?jì)D女兒童事業(yè)不斷發(fā)展。進(jìn)一步做好民族、宗教、僑務(wù)、對(duì)臺(tái)、老齡、檔案、史志、殘疾人事業(yè)等工作。

      (六)堅(jiān)持科教興市和人才強(qiáng)市戰(zhàn)略,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展

      提高科技自主創(chuàng)新能力,完善城市創(chuàng)新體系。加快共建國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室培育基地,開(kāi)工建設(shè)國(guó)家深海潛水器基地,促進(jìn)國(guó)家海洋科學(xué)技術(shù)研究中心建設(shè)。抓好國(guó)家企業(yè)技術(shù)創(chuàng)新試點(diǎn),支持海爾、海信等企業(yè)建設(shè)國(guó)際一流的科研中心,深化制造業(yè)信息化示范工程。搞好市南、高新區(qū)、海爾、海信軟件基地建設(shè);推進(jìn)新材料、新興海洋科技產(chǎn)業(yè)和生物工程產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展。高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值增長(zhǎng)20%以上。加快創(chuàng)新性科研成果向產(chǎn)業(yè)化轉(zhuǎn)化,扶持和促進(jìn)中小型企業(yè)開(kāi)展技術(shù)創(chuàng)新。

      推動(dòng)城鄉(xiāng)教育協(xié)調(diào)發(fā)展。落實(shí)農(nóng)村“以縣為主”的義務(wù)教育管理體制,完成農(nóng)村中小學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)任務(wù)。逐步將五市三區(qū)義務(wù)教育階段教師工資、公用經(jīng)費(fèi)、校舍危房改造納入?yún)^(qū)市財(cái)政預(yù)算。設(shè)立農(nóng)村困難家庭高中生救助資金,完善救助制度。加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè),全面推進(jìn)素質(zhì)教育。擴(kuò)大優(yōu)質(zhì)高中資源,大力發(fā)展各類職業(yè)教育,優(yōu)化職業(yè)教育資源配置。實(shí)施農(nóng)村中小學(xué)現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育工程。支持青島高校發(fā)展,加大重點(diǎn)高校引進(jìn)力度。深入實(shí)施人才強(qiáng)市戰(zhàn)略,加強(qiáng)高層次人才隊(duì)伍建設(shè),實(shí)施科技將才建設(shè)工程,健全高技能人才培養(yǎng)機(jī)制。完善人才落戶政策。

      切實(shí)做好人口、資源和環(huán)境工作。深化人口與計(jì)劃生育綜合改革,提高出生人口素質(zhì),人口出生率控制在11.6‰以內(nèi)。全面推行農(nóng)村部分計(jì)劃生育家庭獎(jiǎng)勵(lì)扶助制度。認(rèn)真落實(shí)國(guó)務(wù)院《關(guān)于深化改革嚴(yán)格土地管理的決定》,做好土地管理體制改革和土地利用總體規(guī)劃修編工作。加強(qiáng)對(duì)耕地特別是基本農(nóng)田的保護(hù),做好建設(shè)用地的節(jié)約挖潛,制定土地集約利用考核指標(biāo)體系。全面推進(jìn)生態(tài)市建設(shè)。大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì),做好省級(jí)以上工業(yè)園區(qū)循環(huán)經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃編制工作;加強(qiáng)資源綜合利用,提高清潔、可再生能源使用率,建設(shè)資源節(jié)約型社會(huì)。逐步實(shí)施現(xiàn)有建筑的節(jié)能改造。對(duì)青銀高速、海爾路、香港路等重點(diǎn)道路沿線山體進(jìn)行恢復(fù)和保護(hù)。抓好海洋環(huán)境保護(hù)、膠州灣濕地保護(hù)、前海重點(diǎn)水域、重點(diǎn)流域和區(qū)域污染防治。完成官路水庫(kù)、沐官島水庫(kù)前期工作,加強(qiáng)飲用水源地保護(hù),推進(jìn)中水綜合利用和海水淡化工程。重視治理空氣污染,加大燃煤和機(jī)動(dòng)車污染控制力度,機(jī)動(dòng)車尾氣排放達(dá)標(biāo)率90%以上。

      (七)堅(jiān)持以人為本,做好關(guān)系人民群眾利益的各項(xiàng)工作

      努力擴(kuò)大就業(yè)規(guī)模。全面落實(shí)促進(jìn)就業(yè)各項(xiàng)政策,逐步建立城鄉(xiāng)統(tǒng)籌就業(yè)良性互動(dòng)機(jī)制。建立公益性崗位儲(chǔ)備制度,公益性崗位總量達(dá)到1.2萬(wàn)個(gè),安置就業(yè)困難人員保持在1萬(wàn)人。推進(jìn)實(shí)施創(chuàng)業(yè)工程,扶持自謀職業(yè)和自主創(chuàng)業(yè)1萬(wàn)人。加強(qiáng)職業(yè)技能培訓(xùn)工作,全年培訓(xùn)失業(yè)人員3萬(wàn)人,組織農(nóng)村富余勞動(dòng)力轉(zhuǎn)移培訓(xùn)3萬(wàn)人,培訓(xùn)企業(yè)技術(shù)工人3萬(wàn)人。從今年起,建立機(jī)電、焊接、化工環(huán)保等6個(gè)公共實(shí)訓(xùn)基地。提高最低工資標(biāo)準(zhǔn),努力建立與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)相適應(yīng)的合理增資機(jī)制。強(qiáng)化工資指導(dǎo)線作用,督促企業(yè)按時(shí)足額發(fā)放職工工資。加強(qiáng)勞動(dòng)執(zhí)法監(jiān)察,維護(hù)勞動(dòng)者合法權(quán)益。落實(shí)庫(kù)區(qū)移民扶助政策。

      健全社會(huì)保障體系。將國(guó)有、集體企業(yè)養(yǎng)老保險(xiǎn)繳費(fèi)比例降至21%。增加企業(yè)養(yǎng)老保險(xiǎn)參保人數(shù)7萬(wàn)人以上。確保企業(yè)離退休人員養(yǎng)老金按時(shí)足額發(fā)放。擴(kuò)大城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)市級(jí)統(tǒng)籌范圍,提高基本醫(yī)療保障水平,降低個(gè)人負(fù)擔(dān)。全面推行農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度,著力解決好失地農(nóng)民的社會(huì)保障問(wèn)題。建立健全城鄉(xiāng)社會(huì)救助體系,鞏固和完善新型農(nóng)村合作醫(yī)療和醫(yī)療救助制度。實(shí)施農(nóng)村低保“陽(yáng)光救助工程”。建立城鄉(xiāng)自然災(zāi)害援助制度。改革現(xiàn)行五保供養(yǎng)體制,加快農(nóng)村中心敬老院、老年福利中心等設(shè)施建設(shè)。

      改善城鄉(xiāng)居民生活條件和環(huán)境。全面落實(shí)《城鎮(zhèn)最低收入家庭廉租住房管理辦法》,努力增加廉租住房供給量。加快經(jīng)濟(jì)適用房建設(shè),規(guī)范銷售行為,嚴(yán)格執(zhí)行購(gòu)買經(jīng)濟(jì)適用房的申請(qǐng)、審批和公示制度。實(shí)施農(nóng)村貧困殘疾人安居工程,年內(nèi)改造1000戶低保殘疾人住房。完成6萬(wàn)戶居民自來(lái)水一戶一表改造。新增供熱面積160萬(wàn)平方米,其中老城區(qū)50萬(wàn)平方米。完成“平改坡”一期工程。實(shí)施海岸路河、鄭州路河、大村河等河流的重點(diǎn)治理,對(duì)“小街小巷”逐步實(shí)施道路硬化、路燈安裝、雨污管道敷設(shè)。進(jìn)一步做好中山路、火車站周邊等地區(qū)的保護(hù)與改造。在市區(qū)主要干道兩側(cè)和山頭、公園廣種喬木和彩葉樹(shù)種,新建城市公共綠地95萬(wàn)平方米,市郊完成新造林19.4萬(wàn)畝。基本完成市區(qū)有線數(shù)字電視整體轉(zhuǎn)換。完成1000個(gè)村莊通自來(lái)水工程。加強(qiáng)市場(chǎng)物價(jià)監(jiān)管,把握好公共服務(wù)產(chǎn)品價(jià)格調(diào)整的時(shí)機(jī)和力度,加強(qiáng)國(guó)計(jì)民生重要物品儲(chǔ)備,保持市場(chǎng)物價(jià)的基本穩(wěn)定。

      (八)深入推進(jìn)“平安青島”建設(shè),切實(shí)維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定

      全力打造“平安青島”,爭(zhēng)取進(jìn)入全國(guó)綜合治理先進(jìn)城市行列,努力使青島成為全國(guó)最安全、最穩(wěn)定、最和諧的城市之一。完善經(jīng)常性的嚴(yán)打整治機(jī)制,保持對(duì)違法犯罪分子的高壓態(tài)勢(shì)。加強(qiáng)社會(huì)穩(wěn)定預(yù)警以及矛盾糾紛的排查調(diào)處、應(yīng)急處置、責(zé)任追究等機(jī)制建設(shè)。堅(jiān)持信訪聯(lián)席工作會(huì)議制度,預(yù)防和妥善處置各類群體性突發(fā)事件,完善化解人民內(nèi)部矛盾的工作機(jī)制。加強(qiáng)基層綜合治理組織建設(shè),確保各項(xiàng)工作措施有效落實(shí)。加快建設(shè)公共安全應(yīng)急體系,完善自然災(zāi)害、事故災(zāi)難、公共衛(wèi)生、社會(huì)安全等專項(xiàng)應(yīng)急預(yù)案,提高保障公共安全和處置突發(fā)事件的能力。強(qiáng)化交通、消防和安全生產(chǎn)管理工作,堅(jiān)決遏制重特大事故的發(fā)生。開(kāi)展共鑄誠(chéng)信活動(dòng),建立健全社會(huì)信用體系。大力整頓和規(guī)范市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)秩序,嚴(yán)厲打擊假冒偽劣、走私販私、偷逃騙稅、侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)以及傳銷等行為。嚴(yán)格食品和藥品安全管理,繼續(xù)加大對(duì)食品藥品市場(chǎng)的規(guī)范整頓力度,確保人民群眾飲食用藥安全。

      (九)加強(qiáng)政府自身建設(shè),不斷提高行政能力

      堅(jiān)持科學(xué)、民主、依法決策。完善公眾參與、專家論證和政府決策相結(jié)合的科學(xué)民主決策體制。建立與專家咨詢委員會(huì)定期溝通制度,對(duì)涉及經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重大問(wèn)題,事先組織專家論證。繼續(xù)開(kāi)展“三訪談”、“市民月”活動(dòng),充分利用市民議事廳、聽(tīng)證會(huì)等形式,拓寬社情民意的反映渠道。對(duì)于關(guān)系人民群眾切身利益的決策事項(xiàng),通過(guò)向社會(huì)公布或者舉行聽(tīng)證會(huì)等形式廣泛聽(tīng)取意見(jiàn)。建立健全決策跟蹤反饋制度和決策責(zé)任追究制度,實(shí)現(xiàn)決策權(quán)和決策責(zé)任相統(tǒng)一。

      加強(qiáng)民主與法制建設(shè)。自覺(jué)接受人大及其常委會(huì)的監(jiān)督,認(rèn)真落實(shí)各項(xiàng)決議、決定,及時(shí)報(bào)告工作,接受質(zhì)詢。充分尊重和支持人民政協(xié)、各民主黨派、工商聯(lián)、人民團(tuán)體在政治協(xié)商、民主監(jiān)督和參政議政中的作用。進(jìn)一步加強(qiáng)人大代表和政協(xié)委員提出的各項(xiàng)議案、建議、提案的督辦落實(shí)工作,完善辦理機(jī)制,提高辦理質(zhì)量和時(shí)效。自覺(jué)接受人民群眾與新聞?shì)浾摰谋O(jiān)督。深入開(kāi)展法制教育,推進(jìn)依法治市,重視司法行政建設(shè),積極營(yíng)造全社會(huì)遵法守法、依法維權(quán)的良好環(huán)境。

      全面推進(jìn)依法行政。認(rèn)真貫徹落實(shí)國(guó)務(wù)院《全面推進(jìn)依法行政實(shí)施綱要》,制訂全面推行依法行政五年規(guī)劃和年度安排,明確建設(shè)法治政府的目標(biāo)和措施。進(jìn)一步貫徹《行政許可法》,規(guī)范行政許可行為,加大對(duì)行政不作為、亂作為的監(jiān)督力度。推行行政執(zhí)法責(zé)任制,按照行政處罰與經(jīng)濟(jì)利益脫鉤、與責(zé)任掛鉤的原則,建立公開(kāi)、公平、公正的評(píng)議考核制和錯(cuò)案責(zé)任追究制。做好第一次經(jīng)濟(jì)普查工作。

      切實(shí)提高政府執(zhí)行能力。大力弘揚(yáng)求真務(wù)實(shí)精神,繼續(xù)推進(jìn)“五項(xiàng)工程”和“四型機(jī)關(guān)”建設(shè),深入開(kāi)展“雙學(xué)三創(chuàng)”和“三快一提高”活動(dòng)。加強(qiáng)各級(jí)政府領(lǐng)導(dǎo)班子建設(shè)、機(jī)關(guān)處室建設(shè)和基層建設(shè),提高政府執(zhí)行能力,提高機(jī)關(guān)處室和基層的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,提高各級(jí)公務(wù)員為人民服務(wù)的能力。進(jìn)一步優(yōu)化政府工作流程,簡(jiǎn)化辦事程序。抓緊建設(shè)網(wǎng)上審批平臺(tái),提高電子政務(wù)公共服務(wù)水平。加大效能監(jiān)督力度,狠抓各項(xiàng)工作落實(shí)。

      大力加強(qiáng)政風(fēng)建設(shè)。在政府機(jī)關(guān)深入開(kāi)展保持共產(chǎn)黨員先進(jìn)性教育活動(dòng),教育引導(dǎo)各級(jí)公務(wù)員樹(shù)立正確的理想信念和高尚的道德情操,增強(qiáng)為民服務(wù)的意識(shí),提高拒腐防變的能力。牢固樹(shù)立以人為本、執(zhí)政為民的理念,始終保持同人民群眾的血肉聯(lián)系。深入基層加強(qiáng)調(diào)查研究,體察民情,了解民意,解決實(shí)際問(wèn)題。健全決策目標(biāo)、執(zhí)行責(zé)任、考核監(jiān)督“三個(gè)體系”。進(jìn)一步落實(shí)“一崗雙責(zé)”責(zé)任制,嚴(yán)肅查處各類腐敗案件,堅(jiān)決糾正部門和行業(yè)不正之風(fēng)。健全工程建設(shè)項(xiàng)目招投標(biāo)、國(guó)有土地出讓、產(chǎn)權(quán)交易、政府采購(gòu)等方面的監(jiān)督制度,努力從源頭上預(yù)防和治理腐敗。

      各位代表!編制國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十一個(gè)五年規(guī)劃,是今年的一項(xiàng)重要工作。我們將堅(jiān)持科學(xué)化、民主化、法制化的原則,廣泛征求社會(huì)各界意見(jiàn)建議,充分集中民智、體現(xiàn)民意,力求編制出一個(gè)具有高度科學(xué)性、實(shí)踐性和導(dǎo)向性的好規(guī)劃。

      各位代表!我市經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展正處在關(guān)鍵時(shí)期。讓我們更加緊密地團(tuán)結(jié)在以胡錦濤同志為總書記的黨中央周圍,在中共青島市委的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,凝聚全市人民的智慧和力量,解放思想,開(kāi)拓創(chuàng)新,扎實(shí)苦干,為加快全市經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,完成今年各項(xiàng)目標(biāo)任務(wù),為提前實(shí)現(xiàn)全面建設(shè)小康社會(huì)的宏偉目標(biāo)而努力奮斗!

     

    Government Work Report

    Delivered at the Third Session of the Thirteenth Qingdao People’s Congress on January 17, 2005


    by Xia Geng, Mayor of Qingdao

    Fellow deputies:

    On behalf of the Qingdao Municipal People's Government, I now present a report on government work to the congress for its review and for comments by the members of the Qingdao Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and nonvoting delegates.

    I. Review of the Government’s Work in 2004
      Last year was a year when remarkable achievements were made in the reform and opening up and the modernization drive in Qingdao. Under the correct leadership of the CPC Qingdao Committee, and of the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of “Three Represents”, by firmly relying on all the people of Qingdao, putting into practice the spirit of the 16th CPC National Congress, the 3rd and 4th Plenary Sessions of the Central Committee as well as all the arrangements made by the CPC Shandong Committee and the government, commanding the overall situation with a scientific viewpoint of development in accordance with the CPC Qingdao Committee’s ideas of “Five threes”, we spared no efforts in pushing forward the work in every respect and well fulfilled all the tasks set by the 2nd Session of the 13th Qingdao People’s Congress and achieved one year ahead of time the chief goals set by the Tenth Five-year Plan for the national economic and social development.
      Preliminary statistics indicates that Qingdao’s GDP in 2004 reached 216.38 billion yuan, representing an 16.8 percent increase over the previous year; the local fiscal revenue totaled 13.05 billion yuan, 28.5 percent more than the previous year. The social investment in fixed assets reached 102.54 billion yuan, an increase of 38.7 percent. The ratio of the industrial structure was 7.5 : 54.1 : 38.4. 
    1. Conscientiously implementing the macro regulatory policy to accelerate the pace of the economic restructure.
      Phased achievements have been made in macro regulation. Various types of development zones were rectified and put in order. The order of the land market was standardized. 67.2 percent of the area covered by the development plans was reduced after examination and rectification. A stock of 48,000mu (about 3,200 hectares) of land was tapped and integrated. 29,000mu (about 1,933 hectares) was approved by the State for the key urgent construction projects. Proactive measures were taken to overcome the difficulties in coal, electricity, oil supply and that in transportation. We have achieved 26.9 percent increase in added value of large industrial enterprises. A 35 percent increase of production value in high and new tech industry accounted for more than 40 percent industrial output of all large industrial enterprises.
      The construction of an economic system based on sustainable development was accelerated. Great effort was made to develop six industrial clusters. New progress was made in major projects and brand-based economy. The 10 million tons oil refinery project has been ratified by the State and the construction work will soon be started. An all-round cooperation agreement was signed with China Shipbuilding Industry Corporation. Projects such as the third phase of Qianwan Harbor, Haixiwan Shipbuilding and Ship Repairing Base and the second phase of Qingdao Power Plant Extension were in smooth progress. The construction of Lidong Chemical and Qingdao LG Langchao Digital Communication were well under way. The third phase of Qingdao TAK Ltd. and Qingdao Pohang Stainless Steel have already been put into production. Qingdao was listed among the first national electronic information industrial bases. The project of Haier mobile phone has been completed and put into production. As many as 16 local products won the title of “China’s Top Brand Products ” and four local trademarks were newly honored “China’s Well-known Trademarks”.
      Modern service industries were well developed. The North China headquarters of Maersk (China) and the China Korean Air Call Center were established in Qingdao. The throughput of Qingdao Harbor reached 160 million tons while the container throughput 5 million TEUs. The throughput of air passengers was 4.808 million person-times and air cargo 105 thousand tons. The foundation stones have been laid for the construction of the Polar Ocean World, Modern Art Center and the second phase of Shangrila Hotel. The gross income of tourism topped 20 billion yuan with the number of overseas and domestic tourists amounting to 500,000 and 20 million person-times respectively. Five financial institutions including Evergrowing Bank, Dazhong Insurance were introduced to set up their business operations in Qingdao. The local tax revenue in financial sector increased by 21.4 percent. The radiation capacity of the business and trade sectors in the Shandong Peninsula is further strengthened.
    2. Planning the urban and rural development as a whole to increase farmers’ income.
      We earmarked 684 million yuan for “agriculture, rural areas and farmers”, 28.6 percent more than the previous year. All the districts were exempted from the agricultural tax which was reduced by 3 percentage points in the five surrounding satellite cities. 230 million yuan in agricultural tax and additional tax was reduced or exempted. We granted 44.24 million yuan as direct grain subsidy to the farmers. The annual gross grain output reached 2.323 million tons, an increase of 4.6 percent. The annual per capita income of the farmers was 5,080 yuan, an increase of 12.1 percent, which was the highest increase since 1998. The back payment of compensation subsidies to the farmers for land acquisition and resettlement has been cleared up. The industrialization of agriculture was sped up. With another three state-level leading enterprises emerging, there are all together nine national-level major enterprises located here in Qingdao. All the five suburban satellite cities have been listed among the national top 100 counties. The prevention and treatment of the highly epidemic bird flu was effectively implemented to secure a pandemic-free Qingdao.
    3. Speeding up the urban construction to further improve the urban environment
      New headway was made in the urban planning and key project construction. An all-round editing and revision of the overall urban planning has been fully underway and some specially designed planning work has been completed, including the General Planning of the City Groups along the Coastal Highway, the construction and planning of the ecological city and the comprehensive planning of the urban traffic routes. 100 percent of the areas in all the seven districts are under the controlled planning, and five of them have started their own planning. The revised general planning of Qianwan Harbor has been examined and approved by the relevant state authorities. The urban framework of “Three-point layout, one-line extension and group development” has been in full swing. The projects that were already under construction include the northern section of the Coastal Highway, the coastal promenade at Laoshan District section and the renovation of the Shilaoren Bathing Beach. The electrification of the Qingdao section of Qingdao-Jinan Railway was sped up. The corner stone was laid for the second phase construction of Qingdao-Yinchuan Highway. The renovation of Huiquan Square and the expansion of Liuting International Airport were completed and put to use. The pilot project of “Turning the flat roofs into the pitched ones” has been accomplished. The geological exploration, the experts’ feasibility study, public release and hearing for the trans-oceanic tunnel project were all fulfilled. The plan of building a tunnel in the south and a bridge in the north has been submitted for approval.
      The Action Plan for The Olympic Games was smoothly implemented. The construction for the sailing marina and the relevant facilities was well on its way in an all-round way. We studied and emulated the organizational and administrative work of the large-scale sailing events in the Athens Olympiad and many other sailing competitions at home and abroad. The promotion of the “Sailing City” was also launched in and outside China.
      The construction of the Ecological City was started, and we have passed the provincial re-examination for the Model Cities of National Environmental Protection. Qingdao takes the lead nationwide in reaching the standards for the industrial wastewater discharge and the coverage of smoke-controlled area. The days when air quality was excellent or fairly good in urban environment reached 90.7 percent. The sewage interception project along the southern coast was accelerated. A new round of the comprehensive improvement program of the city’s environment was under way in all its bearings. Tree planting of 12 major streets in the four districts of the city and the installation of the street lamps along 237 streets were completed. 690,000 trees were newly planted. The green coverage in the newly developed area reached 38 percent. We demolished 1.143 million square meters of unauthorized buildings in the past year. By practicing clean production and promoting the comprehensive use of resources, we have made achievements in circular economy to some extent.
    4. Constantly deepening reform every aspect and making significant progress in opening up to the outside world
      Reform in all sectors was pushed forward. The sales of the entire entity and the transfer of the stock ownership were completed in the past year in the state-owned and collectively run enterprises that are under the direct administration of the municipal government. Restructuring and withdrawing from the state ownership have been fulfilled in 132 state-owned medium and small enterprises, accounting for 75.5 percent of the total. Through a platform of capital established for the reform in the state-owned enterprises, we raised 1.49 billion yuan and reemployed 81,000 workers. The supervision and management over the state-owned (and collective) assets was started and 27 enterprises under the administration of Qingdao municipal government were supervised. New progress was made in the reform of the rural credit cooperatives. The linking mechanism of financial sources was set up between the municipality and the surrounding satellite cities. The proactive and stable operation ensured the smooth implementation of the reform in export tax rebate. By deepening the reform in the governmental organizations, we have basically rationalized the administrative system.
      The economic strength of the private business increased substantially. The added value and tax revenue increased by 18 percent and 22 percent respectively and export increased by 93.8 percent. 148 enterprises obtained more than 100 million yuan in annual sales income and 13 businesses made one billion. 12 enterprises entered into the top 100 private businesses in Shandong Province. A new breakthrough has been made in the private sectors in listing and financing, and Zhongtian International Limited has been listed in Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and the application by Qingdao MESNAC Co., Ltd. for being listed in the stock market has been approved.
      Great progress was made in the opening up to the outside world. Import and export in the past year reached US$ 24.33 billion in which US$ 13.91 billion was made from export, 37.3 percent more than the previous year. A total foreign investment of US$ 3.83 billion was utilized, an increase of 33.1 percent. Innovation was made to improve means of attracting outside businesses and we focused on the investment from the industry clusters. 212 projects with a total investment of more than US$ 10 million were brought in and 11 new investment projects from the Fortune 500 companies were established in the past year. We successfully organized international events such as Korean Week, Japanese Week and Swedish Day. The paid-in investment from ROK and Japan increased by 46.6 percent and 10.2 percent respectively. Proactive measures were taken to transform the means of foreign trade growth, with 53.6 percent and 50.3 percent increase achieved in export of new and high technology-oriented products and electro-mechanical products. The sales turnover of US$ 210 million was materialized in foreign economic cooperation. The State Council has approved our pilot project of Interactive Link between the Development Zones and the Harbor. The Export Processing Zone was formally in operation. The foreign affairs service sector followed the national foreign policies and made fresh progress in foreign exchange and cooperation in a substantial way. Our exchanges with overseas cities have been further expanded. The work concerning compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan as well as overseas Chinese was enhanced. We successfully undertook a series of important conferences including the Third Foreign Ministerial Meeting of Asian Cooperation Dialogue, the Technology Exchange and Exhibition of the Third APEC Medium and small Enterprises and the National Seminar on the Construction of Ideology and Political Work for the Management of State-owned Enterprises. We brought in a domestic investment of 19.27 billion yuan. A number of national key enterprises including China Shipbuilding Industry Cooperation, Sinopec Corp. and renowned enterprises such as Beijing Capital Group, Shanghai Sunwin Bus Corporation, Gome, Suning Appliance Chains set up their branches in Qingdao. We provided further support to the underdeveloped areas in and outside the province to which we have made our commitment to render assistance.
    5. Promoting the construction of urban and rural spiritual civilization to make coordinative progress in all of social undertakings.
      We made positive results in turning Qingdao into a National City of Civilization. The Campaign of “Two Learning’s and Three Establishment’s” was launched. Renovation was done in the City Art Palace and the City Library. The Children’s Library was formally open to the public. Qingdao won the honor of “Exemplary City of Free Blood Donation”. To enhance the relationship between the military and the civilians, we offered substantial help to the military defense construction by carrying out the “Four Projects”. The PLA servicemen in Qingdao spared no effort in disaster rescue and relief and poverty alleviation. They helped develop the local welfare undertakings and sponsored some important events and made important contributions to the economic development and social stability of Qingdao. Education on national defense and construction of militia reserves were constantly strengthened. The practice of combining peaceful and warring times in the people’s air defense work brought about new progress. The institutions under the direct administration of the Central Government and the Provincial Government situated here in Qingdao showed great care for and concern about the construction and development of Qingdao and extended their great support to the city by doing a great deal of positive and effective work.
      Social undertakings were developed in a coordinative way. Eight technological inventions won the national awards in science and technology. 1973 items were patented, an increase of 32 percent. Qingdao was designated a pilot city of the National Enterprise Technological Innovation. The national base for deep-sea submersible was set up in Qingdao. “Charge-fees-only-once system”, which means students should pay all their schooling tuitions and fees for only once, was enforced in the compulsory education and a county-level- centered rural compulsory education mechanism was further improved. The proportion of junior high students entering senior high schools reached up to 92 percent. The extra fee charged on the migrant rural workers whose children attend public schools in Qingdao was rescinded. The pilot project of reform on the new courses in the elementary education was launched. The construction of the Eastern Branch of the Municipal Hospital was completed and so was the planning of Qingdao Grand Theater. Qingdao Stadium was under construction. The corner stone was laid for the Qingdao Teaching Base of Beijing Film Academy. 313 items of elaborate work of culture won national awards. 150,000 households had access to the cable digital TV system.
      Last year saw the best performance of Qingdao athletes in the local historical record in the 28th Athens Olympic Games and the 12th Games for the Disabled. The low birth rate remained stable. The civil administration and assistance of women, children and the aged was developed steadfastly and so were undertakings for the disabled and the Red Cross affairs. Fresh progress was also scored in the work of meteorological forecasting, earthquake warning, ethnic groups, religious affairs, archives and compilation of local historical record.
    6. Painstaking effort was made to resolve the practical problems vital to people’s immediate interests to gradually improve people’s well-being
      Almost all the 17 projects promised in the beginning of 2004 to be fulfilled by the government as the top priority were completed or lived up to the requirement of certain phases. The growth rate of employment remained higher than that of unemployment, with 141,000 people employed in the past year. The urban registered unemployment rate was 3.1 percent. The per capita disposable income of urban residents was 11,089 yuan, an increase of 10.1 percent. The 157,000 new labors in rural areas were employed in the city. We basically eradicated the problem of wage arrears for the migrant rural workers, and lowered the self-paid proportion of the retirees’ pensions and insurance premium. More than 1 million employees joined the insurance. The pilot project of the new rural pension and insurance system was expanded, and the bottom line of life subsisting allowance of both urban and rural areas was raised. We launched the new rural cooperative medical system that benefited 89 percent of farmers. The construction of 648,000 square meters of economically affordable housing was completed. 157,000 square meters of area with heating supply was newly added and an additional 85,000 households had access to natural gas. The reconstruction of Liaoyang Xilu Road and Anshun Road was under way in the northern part of the city, so was renovation of Licun River. We made a “Three-Year Work Plan” to solve 10 major problems such as minimizing the disparity between the north and south and strengthening the city management, which were put forward by the residents during the “Citizens’ Month” and was carried out step by step. The monitoring and supervising over the prices of commodities such as grain and vegetables was strengthened. The key commodities were in abundant storage to help maintain the market retail price stable.
    7. Pushing forward the construction of “Peaceful and Safe Qingdao” to secure the stability of social and political order in the city.
      With “Peaceful and Safe Qingdao” as our goal, we adopted the practice of preventing from and cracking down on crimes, with more attention paid to the former. We improved the public order management mechanism by taking into consideration all such means as cracking down on, preventing from and control of crimes. Emphasis was laid to the grass roots level to improve the working mechanism. The responsibility system and the leader’s responsibility system of comprehensive control of the social order were effectively implemented with success achieved to a certain extent. The registered criminal cases decreased by 5.6 percent; the public security cases accepted and heard also decreased by 32.1percent. The cracking of several major criminal cases relieved the citizens’ concern and worry about the public security.
      We set up the Alarm Response Center of Public Information Network Safety, the first of its kind in China. While strengthening construction of the public security emergency response system, we set up and improved 38 special emergency responses. The number of all accidents and the death toll dropped by 32.5 percent and 21.3 percent. The establishment of the Food and Drug Safety Project dramatically improved the safety of food and drugs in Qingdao. We paid attention to people’s complaints and visits to the government in an effort to make thorough investigation to solve the disparities and disputes. We never delayed in eliminating the security-threatening factors so as to maintain a harmonious and stable society.
    8. Pushing forward administration in accordance with the law to strengthen the self-improvement of the government.
      We extensively launched the campaignes of “Studying, Publicizing and Implementing the Constitution”, the “Administrative Permission Law of the People’s Republic of China” and “Pushing forward the Implementation Program of Administration in accordance with Law”. We screened all the rules and regulations stipulated by the local government, among which eight of them were submitted to Qingdao People’s Congress to be abolished, 19 local rules were amended, 114 had been abolished and 37 governmental regulations were amended. We completed the screening of the items and the implementing in accordance with the Administrative Permission Law. The relatively centralized authority of administrative penalty was put into effect in the urban management. In launching the campaignes such as “Three Fast-speed’s and One Enhancement” and “Three Visits”, we sternly investigated the civil servants’ behaviors of negligence and power abuse to improve the government work styles. We conscientiously put ourselves under the supervision of the Qingdao People’s Congress, Qingdao People’s Political Consultative Conference and the Masses. All the suggestions made by the Qingdao People’s Congress and the resolutions proposed by the members of the Qingdao People’s Political Consultative Conference were properly handled, among which No.6 and No.10 motions have been implemented to a certain extent.
      Fellow deputies,
      It is not easy to accomplish those achievements made in the past year. These remarkable results can be attributed to the correct leadership of the CPC Central Committee, the State Council, the CPC Shandong Committee, the Shandong People’s Government and the CPC Qingdao Committee as well as supervision by and support from the Qingdao People's Congress and the Qingdao People's Political Consultative Conference. And also, they could be attributed to the united hard work and the concerted efforts made by people of all walks of life. On behalf of the Qingdao Municipal Government, I hereby extend the highest esteem to the people of Qingdao for their selfless contribution and industrious work. My sincere gratitude is also extended to the deputies of the Qingdao People’s Congress and the members of the Qingdao Political Consultative Conference for their strong support for our government work, to all the democratic parties, to the Federation of Industry and Commerce, to the armed forces and armed police stationed in Qingdao, to the departments of both the Central Government and Shandong Provincial People’s Government deployed in Qingdao, and to all our friends from both home and abroad who care about and support the development of Qingdao..
      Fellow deputies,
      We are also aware that a number of contradictions and problems still exist in Qingdao’s economic and social development. The task remains arduous to restructure the economic framework and to update our industry. The development of the service industry still lags behind. The proportion of private businesses is rather low. The barriers from the institutional system and mechanism in some sectors still loom large. The economic growth is gained in a way far from being intensive. The ecological environment poses heavy pressure on us. The urban construction and the mechanism of management system need to be rationalized. The gap between urban and rural areas and that of the north and south remain yet to be narrowed. The disparity exists as before in high-quality education and in supply-demand of the public health resources. The cultural and sports facilities are still insufficient. The overall income of the urban and rural residents is not high. A long-term mechanism to increase farmers’ income is yet to be established. We are still faced with pressure of increasing employment rate and implementing social security system. Some mal-functions remain yet to be eliminated in the government performance. Our awareness of administration in accordance with law is yet to be strengthened. The executive power and the administrative efficiency are yet to be boosted. Scrimshank and corruption remain disturbing from time to time. We show great concern about these problems and are determined to tackle them one by one through promoting development and reform. It is our sincere hope that with the supervision and support from our fellow deputies, members of Qingdao People’s Political Consultative Conference and the people of all walks of life, our government work will be improved in the coming year.

    II. Major Tasks of the Year 2005
      2005 is a crucial year for implementing the scientific viewpoint of development, consolidating the fruits of macroeconomic regulation and control and fulfilling the objectives set by the Tenth Five-year Plan for national economic and social development. The general requirements of the municipal government for this year is to take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guideline, to put into effect the guiding principle of the Party’s 16th National Congress and its Third and Fourth Plenary Sessions of 16th National Congress, to implement the scientific viewpoint of development, to adhere to the principle of making development our top concern. By pursuing the objective of turning Qingdao into a key central city in China and the worldwide-known city with its own characteristics, we will push forward reform and development, accelerate the economic restructure, transform the present mode of economic growth, attach great importance to the “Three Major Tasks” to promote the “Project of Making Qingdao Prosperous, Safe and Culturally Advanced”. We will build a harmonious socialist economic society to achieve an all-round, coordinated and sustainable development.
    The main targets for our social and economic development are: 14 percent increase in the gross value of production of the whole city, 14 percent increase in the local financial budget revenue, 10 percent and seven percent increase respectively in the urban per capita disposable income and the rural per capita net income, less than 4.2 percent of registered urban unemployment rate and the general Consumer Price Index (CPI) to be maintained within 104.
    Fellow deputies,
      We are faced with challenges from all aspects, but also gifted with precious opportunities for development. The central government will carry on the macroeconomic regulatory and control policy and implement prudent fiscal and monetary policy. Thanks to the efforts made by the CPC Shandong Committee and Shandong Provincial People’s Government in highlighting the leading role of Qingdao, the construction of Jiaodong Peninsular manufacture base and Shandong Peninsular city cluster is accelerated. The “Five-three’s” ideas for the CPC Qingdao Committee in their work will be put into practice in an all-round way, resulting in momentum for a scientific, fast and harmonious development. All the objectives and tasks will be fulfilled as long as we have a strong sense of opportunity, risk and innovation. The fulfillment also depends on the concerted efforts of the people in Qingdao who work hard for this purpose.
    1. Carrying on the economic restructure and adhering to the road of new types of industrialization.
      We will accelerate the construction of the advanced manufacture base. In accordance with the construction of economic system based on sustainable development, we will pay more attention to the establishment of six industrial clusters and promote the development of 20 key projects with an investment of more than 1 billion yuan including oil refinery, shipbuilding and auto making, and 100 key projects with an investment of more than 100 million yuan each. In electronics and electrical appliance industries, we will speed up the construction of the National Electronic Information Industry Base and Industrial Park. In petrol-chemical industry, projects such as the main building part of the 10 million-ton oil refinery and Qingdao Lidong Chemical will be accelerated. In shipbuilding, the construction of Haixiwan Shipbuilding and Repairing Base is to be sped up. Importance should be attached to projects aiming at bringing in vessel research and development, equipment design and manufacture. In auto industry, priority will be given to the manufacture of cargo vehicles, passenger vehicles and special vehicles in addition to the construction of production of major spare parts and components and the research and development center. The harbor resources are to be restructured in an all-round way and the construction of Qianwan Harbor Zone is to be accelerated. The Aoshan Harbor is to be planned and constructed.
      Strengthening the construction of major enterprises and an echelon of famous brand names. The policy of supporting the localization of the key enterprises should be formulated and the “Straight-through” services should be set up. We will take the initiative to facilitate the qualified enterprises to enter into the world “Top 500” and promote some key enterprises so that they will become leaders in China’s industries. We will also work hard to enable some private enterprises to enter into the “Top 100 Chinese Private Enterprises”. We will give guidance to the medium- and small-sized enterprises to base themselves on the construction of an industrial cluster to form a processing system for supporting and complete plant. More momentum will be given to the development of the brand-based economy to help more large-sized enterprises emerge with annual sales revenue of 1 billion yuan. We will strengthen the control and guidance over the operation of the industrial economy and coordinate the supply of the main factors in industrial production such as coal, electricity, oil and transport.
      We will actively promote development of the modern service industry. We will boost the harbor-based economy and “Interactive Link between the Development Zone and the Harbor”, increase the level of harbor service and transit and distribution function of overseas goods and bring into effect the interactive development of the harbor shipping and logistics industry. Our goal is to build Qingdao into an international coastal holiday resort with the tourism industry aiming at reaching up to the international quality standards. We will tap and restructure the tourist resources, develop and improve a series of tourist products such as holiday-oriented tourism, festival-oriented tourism, conference-oriented tourism, and ecologically oriented tourism. We will accelerate construction of some key tourist projects, including the Polar Ocean World in particular. More efforts will be made to publicize Qingdao at home and abroad. The second phase of the International Conference Center project will be sped up. We will try to be a good organizer and sponsor in holding such significant festivals and exhibitions as Qingdao International Beer Festival, Qingdao Marine Festival and the Electronics Exposition of China International Consumption, Qingdao. We will endeavor to attract at least two financial institutions from home and abroad to set up their offices in Qingdao. In developing the headquarters-based economy, we hope more headquarters of large businesses will set up their regional head offices here in Qingdao. The planning and managing system of the city- and district-level commercial networks will be improved. More commercial centers will be established in communities and areas at the district level.
    2. Keeping up a good developing momentum for agriculture and rural areas to continuously increase farmers’ income.
      We will expand the urban and rural development on the basis of overall consideration of all issues by promoting the unique suburb-based economy. The construction of the comprehensive productive capacity of agriculture will be substantially strengthened. The rural reform will be deepened in all aspects to further stabilize grain production, increase farmers’ income and achieve a harmonious development in rural economic society.
      We will accelerate the agricultural restructure and expand the support to construction of an exemplary zone of 1 million mu (66.770 hectares) of high-yield, high quality grain production. Our emphasis will be laid on the advantageous industries like husbandry, marine products, vegetables, fruits and flowers. We will implement the strategy of scientific and technological innovation and increase its proportion in agriculture. More efforts will be made to improve construction of high-yield agricultural parks, farm produce export bases and health hazard-free farm produce bases. The gross grain output will reach up to over 2.3 million tons. We will press ahead the construction of Ten Agricultural Parks and Ten Specialized Wholesale Markets for Farm Produce. The nine leading enterprises of farm produce at the national level will be given top priority in their development and the “Nine-Links Pattern” be promoted. Full support will be extended to farmers in operating all types of specialized cooperative economic organizations to raise the level of industrialized operation and the farmers’ sense of systemization. Qingdao International Exhibition Center of Farm Produce will be completed and the “Green Card Action Plan” will be implemented. We will strengthen the construction of a system of quality inspection and epidemic prevention as well as the authentication management of high-grade, hazard-free farm produce. Work will be improved in the prevention and control of serious animal and plant epidemics.
      We will step up rural infrastructure construction to increase urbanization in the rural areas. Support in terms of capital investment will be increased in harnessing and controlling Dagu River, economizing water and equipping the irrigated areas. The first phase of comprehensive harnessing construction of the Moshui River will be carried out. The investing and financing channels of agricultural projects will be expanded. No effort will be spared in administering well the construction of national exemplary townships, satellite towns and moderately prosperous villages. We will do a good organizational work in the pilot projects of development and reform of national-level townships and the comprehensive economic development of small townships.
      We will conscientiously put into effect the Communist Party’s basic policies for rural areas by further reducing burdens on farmers and increasing their income. The agricultural tax and the “Two Industries” will be eliminated. Instead, the direct subsidiary will be given to the grain-growing farmers, together with the allowances for farmers to purchase farming tools and machines. 950 million yuan from the municipal budget will be earmarked to “agriculture, rural areas and farmers”. We will thoroughly follow out the Law on Rural Land Contracting to stabilize and improve the land contracting. The compensation of land expropriation will be rationalized. The supervision mechanism of land compensation will be carried out. Farmers whose land is expropriated will be provided with proper resettlement. The public information releasing system for agriculture-related pricing and charge will be put into effect to protect and ensure the legitimate rights and interests of farmers. We will increase the financial transfer and payment to the townships and villages in financial difficulty. The sum of money transferred and disbursed shall only be used as designated. The wages of public servants in townships and villages must be paid in full and on time. We will also ensure that the organizations at the grass roots level in the rural areas are in smooth operation.
    3. Accelerating the pace of reform and opening up and strengthening the vigor and momentum of economic development
      Deepening the reform of state-owned enterprises and state assets management system. We will give priority to transformation of large-sized state-owned enterprises into stock companies, and basically complete the work that state-owned capital shall quit small- and medium-sized enterprises and that enterprises with difficulties in operation quit the market. Transitional institutional reform in assets management corporations will be basically completed; supervisory management for large-sized enterprises will be improved. Qualified state-owned assets in municipal engineering, public utility and transport industries will be gradually brought under supervision. We will discuss the possibility of setting up the management and budgetary system for state-owned assets, and standardize both the auditing evaluation of enterprises and equity exchanges. The assessment and motivating mechanism on the performance of enterprises’ operators will be improved, and the investors will fulfill their duties in accordance with law so as to make sure that the value of the state-owned assets will remain stable and further added.
      Deepening the reform of financial and taxation system as well as the investment system. We will improve the public financial system and give our support to the reform of taxation and administrative charges in rural areas. Efforts will be made to broaden channels for revenue, and to set up fiscal mechanism to continuously boost revenue. The proportion of fiscal revenue to the city’s gross domestic product and that of taxes to fiscal revenue will be increased. More financial support will be given to solve the problems concerning “agriculture, rural areas and farmers”, as well as social security. Examination and approval procedures for investment projects by enterprises will be reformed; government investment activities will be standardized and management on special financial funds and auditing supervision for investment projects will be strengthened. Furthermore, policies for enterprises to be listed in the stock market will be carried out unceasingly.
      We will boost the private economy. Policies and measures will be formulated to speed up the development of private businesses. Meanwhile, support and assistance will be given to technology-oriented and export-oriented private enterprises as well as private enterprises in modern services and agricultural products processing so that they are able to enjoy development in term of strength and size. Support will be given to non-governmental SMEs in their efforts to specialize and upgrade their products and services. Our administration will be further coordinated to promote the development of industrial clusters. Efforts will be made to quicken the pace for private enterprises to strive for famous brand names and encourage private businesses to participate in the restructuring and financing by being listed or going public for the state-owned enterprises as well as in the construction of infrastructure and public utilities. We will set up and improve the guarantee and service system for financing, and innovate in the financial products and services to meet the special need of non-governmental enterprises. Coordinating mechanism will be established to promote the development of private sectors and to solve the difficulties and problems facing private enterprises. The value added and tax revenue of the private sectors will increase by 18 percent and 16 percent respectively over the previous year.
      We will transform the mode of foreign trade growth. High-value-added products, such as electronic information products and software, will take a larger proportion in export. We will change our export from quantity-oriented products to quality-oriented and environment-friendly products and promote the conversion and upgrading of processing trade. We will push forward the development of export processing areas and actively carry out the reform of export tax rebate. We will improve the policies and coordinating mechanism to support export. The shift from procurement to agency in foreign trade enterprises will be furthered; work concerning import of much-needed or scarce items such as energy, raw materials, advanced technology and key equipment will be administered well. Corresponding measures will be taken to deal with the situation when the export quota on textile is rescinded; our capability of guarding against trade risk and dealing with disputes in international trade will be increased. Furthermore, guidance will be provided to enterprises to strengthen the authentication of Occupational Health and Safety Assessment Series (ISO18000 ).
      We will further increase the efficiency of utilizing foreign capitals. We will strengthen the introduction of investment of large- sized enterprises, industrial clusters and chains for their supplementary projects, integrate investment promotion teams, improve the professional team to bring businesses to Qingdao and do a good job in introducing investment from outside. Based on the orientation of the industrial development in Qingdao, we will reinforce investments from ROK, Japan, Europe, America, Hong Kong and Taiwan. Foreign investment invitation as well as economic and trade activities will be carried out energetically. The opening up of the service industry and municipal utilities will be furthered, and vigorous efforts will be made to develop the Latin American market. We will upgrade economic conditions in the Development Zone, accelerate the development of modern manufacturing industry and progressively transform the Development Zone into a comprehensive multi-functional industrial area. Rights and limits given to the Development Zone will be exercised effectively. We will devote more efforts to attract more domestic investment and encourage national key enterprises as well as companies ranked among China’s top 500 enterprises to make investment, set up their research and development bases, regional headquarters, or marketing centers here in Qingdao. We will carry on the strategy of  "going global”, intensify the investigation into policies and markets, optimize commercial environment, and popularize distinctive services such as "Green Passage”, etc. Working and living conditions of those outside investors and working staff will be improved. Exchanges and cooperation with overseas sister cities and organizations will be strengthened. We will work hard to assist Caoxian County of Shandong Province and to provide support to the poverty-stricken areas.

    4. Accelerating the urban construction and preparation work for the Olympics Sailing Regatta, and enhancing Qingdao’s modernization drive
      We will set a high standard for the urban planning. Focusing on accelerating construction of a modern and international metropolitan infrastructure and an economic system based on sustainable development, we will make the coastal highway unimpeded and work actively on the planning of roads extension on both sides of the coastal highway. Projects of “Controlling and Planning of Five Strategically Divided Areas” and “Detailed Planning for the Ecological Demarcation Districts” will be completed. Renovated and improved planning of the downtown, overall planning of the port, and revision and compilation of the development conceptual plan for “Sailing City” will be sped up. While quickening the development of western part of the city, we will actively launch planning studies for the eastern and northern parts of Qingdao.
      We will strengthen the infrastructure construction. Through guidance in planning and support in terms of policy, infrastructure construction in the northern part of the city will be promoted. Residential environment will be improved and the gap between the north and the south of the city will be gradually narrowed down. Comprehensive renovation of overworked roads including Hangzhou Road, Dasha Road, Kaifeng Road, Siliu Beilu Road, Siliu Zhonglu Road, etc., will be launched. We will work well on the preliminary phase of the linking part of the trans-oceanic tunnel by the viaduct at An'shan Road section. The whole length of Shandong Road will be reconstructed, and comprehensive renovation of Liaoyang Road will be completed. Construction of key projects, such as coastal highway, the second phase of the Qingdao-Yinchuan Highway, the southern line of the Jinan-Qingdao Highway, Phase II of Liuting International Airport Extension, Qingdao Power Plant Expansion, reform of the old Xianjiazhai Water Supply Works and the Expansion of Maidao Sewage Treatment Plant will be accelerated. Electrification of the Qingdao section of Jiaodong-Jinan Railway will be completed and the telephone number of local network will be updated to 8 digits.
      We will rationalize the urban administration system. Main administrative authority in charge of municipal roads, landscaping, environmental sanitation, property management, etc. will be transferred to the administration at the district level and the local district-based administration will be formulated. Comprehensive law enforcement of the municipal administration will be strengthened and a guarantee mechanism for law enforcement in city management will be established. We will improve the mechanism to set a market-based price system for public utilities. The revision of "Administrative Regulations on Urban House Demolition and Relocation" will be carried out in accordance with the prescribed procedures. More efforts will be made to demolish unauthorized buildings, and a long-term mechanism for preventing illegal construction will be established. We will concentrate on rectifying outdoor advertising facilities, various kiosks and other business operations, which occupy public roads. We will energetically participate in the project of standardizing the public roads, which can be used as examples, in the city management. 
      We will actively make a good preparatory work for the Olympics Sailing Regatta in an all-round way. By following the principle of organizing the Olympics in an economical way, we will complete the major construction work for the necessary athletic items for the Olympic Sailing Competition and quicken our steps in laying relevant municipal pipelines and building supplementary and supporting utilities. We will carry out the project of “Science and Technology-based Olympics” and launch the research program concerning Science and Technology-based Olympic Games. We will also implement the action plan of "Digital-based Olympics", and complete the construction of undersea optical cable for the Olympics. Prevention and treatment of red tide, hydrology and meteorological monitoring and other work related to state-level monitoring will be carried on and initial achievements have been accomplished. We will spread knowledge about Olympics and sailing in an all-round way, enhance the publicity and promotion of the Olympic City of Qingdao and energetically build up the brand of “Sailing City”.

    5. Building up a national civilized city and promoting an all-round social progress
      Striving to become the first among the national civilized cities. We will conduct a thorough inspection and rectification of those weak links in this regard according to “Assessment System of National Civilized City”. Great efforts will be made to promote “Program for the Development of Citizens Morality” and the behavioral norms of  “Eight Do not’s” (1.Do not t spit everywhere; 2. Do not litter odds and ends; 3. Do not litter rubbish; 4. Do not put on posters and draw graffiti arbitrarily; 5. Do not practice vandalism; 6. Do not fight and quarrel with others; 7. Do not make trouble under the influence of alcohol; 8. Do not smoke in public places) while protection and education on ideology and morality for minors will be enhanced. Masses-based spiritual civilization construction including that of civilized community, civilized enterprises, civilized villages and townships, etc. will be deepened. We will launch the campaign of “creating brand names in service industry and establishing a good image of Qingdao” in Qingdao’s service sector. We will profoundly carry out the campaign of “Three Comities” (vehicles make way for pedestrians; pedestrians make way for vehicles; and vehicles make way for each other)”, and set up a number of exemplary neighborhoods and communities. We will push forward the establishment of a learning-oriented city and establish a widely spreading, opening, and multi-channel system of life-long education. Construction of educational positions in communities at all levels will be strengthened and various reading activities will be conducted enthusiastically in the community.
      Promoting an all-round progress in social undertakings. We will launch the campaign of “Developing a Cultural Year” and implement the project of “Cultural Home”. We will accelerate the construction of cultural facilities such as Qingdao Grand Theater and the Modern Art Center and put efforts on setting up cultural centers and “cultural courtyards” in our communities, villages and townships so as to enrich people’s cultural life. We will increase the protection of the well-known historical and cultural city of Qingdao as well as the national and ethnic minority’s folk cultures. “China International Violin Contest” and “The Olympics Culture Festival” will be held successfully. The reform of cultural system will be furthered and the cultural market administration will be strengthened while the cultural industry will be developed energetically. We will launch the citywide campaign to improve people’s fitness, strengthen the capability of athletic sports and host high-level sports competitions including the First Sports Meeting of Qingdao and the International Marathon of China, Japan and ROK. Construction of the Municipal Gymnasium and Sports School will be accelerated. We will press ahead a long-term mechanism for public health and a sound three-level network of disease control, sanitary supervision, and work on medical treatment will be completed and improved. Prevention and control of infectious diseases will be carried out thoroughly and sturdily. The Eastern Branch of Qingdao Municipal Hospital will be open to the public after its completion. We will attach great importance to the work of the Red Cross and accelerate the construction of Clean City at the county level as well as adjust and optimize resources of medical organizations under the municipal administration. We will further enhance the development of philosophy and social sciences and popularize knowledge of science while advocating civilized and healthy life style. We will carry out mutual support and constructive activities between the military and civilians and push forward construction of militia and reserves as well as the people’s air defense. We will also consolidate the unity of the military and the government as well as the unity of the military and the civilians. Vigorous efforts will be made to support national defense and help the troops stationed here in Qingdao solve their problems in their work and livelihood. We will conscientiously carry out the Development Program for Women and Children and continue to push forward the undertakings for women and children. We will further administer well the work concerning ethnic groups, religion, overseas Chinese, Taiwan affairs, senior citizens, archives, historical records and the undertakings for the disabled.
     6. Persevering in the strategies of invigorating Qingdao through science and education and enhancing the city’s strength through human resource development to stay on the road of sustainable development
      The independent innovative capability in science and technology will be enhanced and the city’s innovation system will be improved. The joint construction of the Incubating Base for the National Key Laboratories will be sped up, and the construction work of the National Base for Deep-sea Submersibles will be launched, meanwhile the construction of National Research Center for Marine Science and Technology will be stepped up. We will pay great attention to the pilot projects of technological innovation in the state-run enterprises and generous support will be given to enterprises such as Haier and Hisense to establish the world first-class research centers and the exemplary projects of information-oriented manufacturing industry will be further implemented. Shinan District, the New and High Technology Development Zone, Haier and Hisense software bases will be further developed. Industrialization of new materials, new products of marine science and technology and the bioengineering will be promoted. The production value in new and high technology-oriented industry will be increased by over 20 percent. The process of industrialization and commercialization of scientific inventions will be sped up. Technological innovation by small- and medium-sized enterprises will be greatly supported and promoted.
      We will enhance the coordinative development of education in both urban and rural areas. The management system for compulsory education in rural areas will be based on the county level in its implementation while construction of standardized primary and middle schools in these rural areas will be completed. In implementing compulsory education the salary of school teachers, the public funds and the cost for reconstruction of the dangerous school buildings in the surrounding five satellite cities and three districts will be covered, on a step-by-step basis, by the governmental fiscal budget of these cities and districts. The relief funds for senior high school students from the needy families will be raised and the aid system will be improved. The number of teaching staff will be augmented and the competence-oriented education will be fully promoted. High-quality resources of senior high schools will be increased and various kinds of vocational education will be developed. The allocation of vocational education resources will be optimized. In the rural primary and middle schools the modern distant learning project will be carried out. We will extend sufficient support to the development of universities and colleges located in Qingdao and also to the introduction of more key universities from outside. The strategy of strengthening the city through human resource development will be deepened and the development of high-level professionals will be enhanced. The project of recruiting top-notch professionals in science and technology will be implemented. We will also establish a sound mechanism for top-notch professional training. The policy for professionals to settle down here in Qingdao will be improved. 
       Work concerning population, resources and environment will be well administered. The comprehensive reform of population and family planning will be deepened. The quality of newborns will be increased and the birth rate will be controlled within 11.6 percent. The awarding and supporting system for those families in rural areas, which well abide by the family planning policy, will be carried out in an all-round way. “The Decision on Deepening the Reform and Tightening the Control of Land” issued by the State Council will be properly implemented and we will work hard on the institutional reform of land administration and on the revision and compilation of the general planning for land use. We will enhance the protection of cropland, especially that of the primary farmland. We will also work hard to economize land used for construction, to bring all potentialities of the land into full play and establish the assessment system of intensive use of land. The construction of an ecological city of Qingdao will be fully promoted. We will energetically develop circular economy and do a good job in making a development plan for circular economy in the industrial parks at provincial level and above. We will strengthen the comprehensive utilization of resources, increase utilization ratio of clean and renewable energy and stay on the road to a conservation-minded society. The energy saving-oriented renovation on the existing buildings will be carried out step by step. We will restore and protect the mountain massif along the traffic trunk lines such as Qingdao-Yinchuan Highway, Haier Road and Hong Kong Road. We will enhance the protection of marine environment and wetland around the Jiaozhou Bay, tighten the pollution control and prevention of the key waters of the southern coast, the key drainage areas and other areas. The preliminary phase of the Guanlu and Muguandao Reservoirs construction will be completed, the source of potable water will be protected and the comprehensive utilization of recycled water and desalination of seawater will be promoted. We will attach great importance to the control of air pollution, coal-fired pollution and motor-vehicle pollution and make 90 percent of the vehicles reach up to the emission standard.
     
    7. Adhering to the principle of “People First” and giving great concern to all the work vital to the interests of the people
      We will expand employment. Policies of employment promotion will be implemented in an all-round way to gradually establish a benign interactive system for employment, which takes urban and rural areas as a whole. A reservation system for commonweal-oriented jobs will be established to increase the total number of commonweal-oriented jobs up to 12,000. We will guarantee a bottom line of over 10,000 people in difficulty to be employed. We will push forward the projects of establishing start-up businesses and provide support to those who are self-employed and those who have started up their own businesses. Vocational training will be encouraged so that 30,000 unemployed people, 30,000 redundant rural labors and 30,000 technical workers from enterprises will be trained in 2005. We will build up six public bases for training and practical activities in electromachanical, welding, chemical engineering and environmental protection. The standard of the lowest wages will be raised and we will take great efforts to establish proper system of wage increase, which is well in accordance with economic growth. We will enhance wage’s function as a guideline and supervise the enterprises so that the employees are paid on time and in full. The supervision over the implementation of Labor Law will be reinforced to ensure the legitimate rights and interests of laborers. Policies for facilitating resettlement of the relocated immigrants from the Yangtze Reservoir areas will also be carried out.

      We will improve social security system. The proportion of self-paying endowment insurance premium in state-owned and collective-owned enterprises will be reduced to 21 percent. Over 70,000 more people will be included in the system of enterprises’ endowment insurance. Retirees’ pension from enterprises should be ensured against default. In order to reduce burdens on individuals, the standard of basic health insurance will be raised and the coverage of basic health insurance by municipal financing for employees in cities and townships will be expanded. Social endowment insurance system in rural areas will be implemented in an all-round way. We will ensure social security for farmers who lost their land. We will improve the system of social relief and assistance and take measures to solidify and consummate a new system of cooperative medical care and medical relief and assistance. “Sunshine Relief Project” for ensuring the bottom-line standard of livelihood in rural areas will be brought into effect. An assistance system against natural disasters will be established. The existing life subsisting system for “households enjoying the five guarantees” is to be reformed and the construction of welfare facilities such as central homes for old folks and welfare centers for the aged will be accelerated. 
      We will improve people’s living conditions and environment in urban and rural areas. With the overall implementation of “Measures for the Management of Low-Rent Housing for Low-income Families in Urban and Rural Areas”, we will strive to increase the supply of low-rent housing. Construction of economical and function-oriented houses will be accelerated and the marketing means of this kind of houses/apartments will be regulated. We will rigorously enforce the system of application, examination and approval and public release for the economical and function-oriented houses/apartments. The “Comfort Housing Project” for the needy handicapped in rural areas will take effect. By the end of 2005, 1,000 houses/apartments will be renovated for the disabled who enjoy the lowest social security allowance. We will install individual water meters for 60,000 homes and equip a floor space of 1,600,000 square meters with central heating system, of which 500,000 square meters are for buildings located in the old downtown area. The first phase of the project of “Turning the Flat Roof into the Sloping Roof” is to be completed. We will attach great importance to the harnessing of Hai’anlu River, Zhengzhoulu River and Dacun River. With regard to the “narrow streets and alleyways”, the work of rigidifying the road surface, setting up street lamps and laying sewers will be carried out step by step. The protection and renovation of the areas around Zhongshan Road and the Railway Station will be further improved. Arbores and trees with colorful leaves will be planted along both sides of the traffic trunk lines, around the mountains, hills, and parks in the city. We plan to develop another 950,000 square meters of public green area in the city. Meanwhile an area of 194,000 mu (319,604 acres) is to be forested in the suburbs. The installation of digital TV system in the city proper will be essentially completed. In addition, the project of “making tap water supply available to 1,000 villages” will be accomplished. Since the supervision and management of the market price will be tightened, we will take the opportune moment and adopt proper intensity to govern and regulate the prices of public service products. The storage and reserve of key commodities vital to the national economy and people’s livelihood will be further enhanced to maintain the market price basically stable.
    8. Further promoting the project of “Peaceful and Safe Qingdao” and effectively maintaining social stability.  
      We will make all-out efforts to build our city, in implementing the project of “Peaceful and Safe Qingdao”, into one of the advanced cities in comprehensive policing and administration in China. We will strive to make Qingdao one of the most secure, stable and harmonious cities in China. We will improve the system of frequent severely cracking down on crimes and maintain a posture of high pressure towards criminals. We will strengthen the mechanism of early warning for social stability and establishment of a mechanism for investigation and solution, response and accountability for social disputes and conflicts. We will adhere to the system of joint work conference in handling people’s letters of complaint and visits and prevent and properly deal with various kinds of group-based emergencies and improve the mechanism for the settlement of people’s internal contradictions. We will strengthen the establishment of organizations for comprehensive policing and administration at the grass roots level to ensure that all measures taken can effectively be put into practice. We will accelerate the establishment of emergency response system for public security and improve our specially prepared counter plan against emergencies such as natural disasters, accidents and calamities as well as public health and social security so as to increase our ability to ensure public security and deal with emergencies. We will intensify the administration of traffic, fire fighting and workplace safety and resolve to sternly halt fatal accidents. We will carry out the establishment of public honesty and set up and consummate social credit system. We will make all-out efforts to rectify and standardize the order of market economy and severely crack down on crimes such as production of counterfeit and shoddy goods, smuggling, tax evasion and fraud, infringement of intellectual property rights and pyramid schemes. We will strengthen the management of food and medicine safety and continue to enhance the regulation and rectification of food and drug market so as to ensure food and drug safety for the people.
    9. Strengthening government self-improvement and continually increasing the administrative ability                         

      We will adhere to scientific, democratic and law-based policy-making. We will improve a scientific and democratic policy-making system, which integrates public participation, expert evaluation and government decision-making. We will set up a system for regular communication with the consultative committee of experts and organize experts to evaluate in advance important issues concerning social and economic development. We will continue the activities such as “Three Visits” (to visit the needy residents to provide assistance, to visit the talented people to promote the development and to visit the organizations at the grass-roots level to maintain the social stability) and “Citizens’ Month”. By making good use of the public hall for citizens’ discussion and public hearings, we will widen the channel of collecting information of social affairs and public opinions. With regard to the policies and decisions concerning people’s vital interests, we will widely solicit opinions by keeping the public informed and holding public hearings. We will formulate and improve a system of tracing and feedback and a system of accountability in policy- making to unify rights and responsibilities in our policy-making. 
      We will strengthen the democracy and legal system. We will accept the oversight of the People’s Congress and its Standing Committees,carry out their resolutions and decisions in earnest,and report our work to them in time and listen to their inquiries. We will fully respect and support the roles played by the People’s Political Consultative Conference, various democratic parties, federations of industry and commerce and non-governmental groups in political consulting, democratic oversight and participation and discussion of governmental and political affairs. We will further strengthen the implementation of all proposals, suggestions, and resolutions submitted by the deputies of People’s Congress and members of the Political Consultative Conference. We will improve the system of handling the submissions and increase the quality and efficiency. We will consciously accept the oversight of the general public and mass media. We will increase the education on the law, press forward the work of governing the city in accordance with the law, and attach great importance to the improvement of judicial administration system and create a sound social environment in which people abide by the law and protect their legitimate rights in accordance with the law.
      We will perform all our administrative duties in accordance with the law. The Implementation Compendium on Strengthening Law-based Administration in an all-round way issued by the State Council will be carried out in earnest. Meanwhile a five-year plan for overall implementation of law-based administration and an annual arrangement to this effect will be worked out to define the target and measures in developing a law-based government. We will further implement The Administrative Permission Law of the People's Republic of China to regulate the performance and behavior of administrative permission in accordance with the law and intensify the oversight of administrative nonfeasance or malfeasance. We will institute an accountability system for administrative law enforcement. We will set up an open, fair and just evaluation and examination mechanism and a mechanism for investigating and prosecuting law enforcement improprieties according to the principle of separating administrative penalty from economic benefits but linking it with accountability. We will work hard on the first national economic census.
      We will effectively increase the executive capability of the government. Great efforts will be made to encourage the government to take a realistic and pragmatic approach and carry out the “Five Projects” to increase the efficiency of governmental organizations and “Governmental Institutions with Four Characteristics”(characteristics in learning, innovation, competition and providing services to the public.) We will deepen the campaign of “Two Learning’s and Three Establishments” (namely, every individual worker should learn from Xu Zhengchao, the model worker, and every enterprise should learn from Haier Group, the exemplary conglomerate in China; every individual should establish the first-class performance, every enterprise should establish the first-class brand name and every citizen should establish the first-class social environment.) and “Three Fast Speed and One Enhancement” (namely, to handle formalities and documentation fast, to examine and approve applications fast and implement policies fast; to enhance the working efficiency). We will strengthen the development of the leadership in government bodies at all levels including primary level organizations so as to increase the executive capability of the government, as well as the creativity, unity and administrative effectiveness of all the government offices. Capability of public officials at all levels in serving the people is to be enhanced. We will further optimize the government working process and simplify procedures of handling formalities and documentation. We will make greater efforts to establish an Internet-based platform for examination and approval procedures and increase the level of e-administrative service to the public. We will intensify the oversight of efficiency and place great emphasis on the implementation of all our work.
      We will improve the governmental work style and further the education on maintaining the advanced features of CPC members in governmental institutions to encourage and guide the public officials at all levels to set up correct ideals, belief and lofty morals so as to increase the consciousness of serving the people and their ability to resist corruption and treachery. We shall firmly bear in mind that public officials should always observe the principle of putting people first and working for the interests of the Masses while maintaining a close tie with them. We will step into the grass roots level to strengthen investigation and research, to experience and observe the real situation of the people and understand the public opinions and to solve their practical problems. We will make efforts to improve the “Three Systems” in objectives of policy-making, executive responsibility as well as evaluation and oversight. We will further implement the responsibility system of “One post, Two Responsibilities” and seriously investigate into various corruption cases and sternly rectify malpractices in all trades and institutions. We will improve the oversight system for the invitation and entrance of the public bidding in construction projects, the state-owned land remising, property right transaction and government procurement and strive to prevent corruption from its root cause.

      Fellow Deputies,
      To work out “The Eleventh Five-year Plan” for the national economy and social development is an important work for us to do this year. By adhering to the principle of being scientific, democratic and legal minded, we will extensively solicit suggestions and advice from people from all walks of life and go all out to gather the wisdom of the people and materialize public opinions in an effort to work out a sound plan, which is highly scientific, practical and directive.
    Fellow Deputies,
      Qingdao is in the critical period of economic and social development. Let us unite more closely around the CPC Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary. Under the strong leadership of the CPC Qingdao Committee, we will integrate the wisdom and strength of our citizens, emancipate our minds, innovate and work hard to speed up Qingdao’s economic and social development to fulfill all the objectives and tasks set for this year. Let us strive to achieve the glorious goal of constructing in an all-round way a moderately prosperous society ahead of schedule!


     

    波多野结衣中文字幕在线| 精品无码久久久久久国产 | 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 亚洲国产综合精品中文字幕| 免费A级毛片无码视频| 中文自拍日本综合| 中文字幕无码久久精品青草| 久热中文字幕无码视频| 日韩精品无码一区二区三区四区| 日韩少妇无码喷潮系列一二三| 亚洲精品无码久久千人斩| 最好看的中文字幕最经典的中文字幕视频| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 国产台湾无码AV片在线观看| 中文字幕一区二区精品区| 亚洲Av无码专区国产乱码不卡| 亚洲AV永久无码精品一百度影院| 最近完整中文字幕2019电影| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 国产精品无码久久久久久| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 国产成人无码区免费内射一片色欲| 台湾佬中文娱乐中文| 亚洲中文字幕无码一区| 亚洲欧美中文字幕高清在线| 99精品一区二区三区无码吞精| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 精品无码免费专区毛片| 一本本月无码-| 人妻少妇看A偷人无码电影| 无码人妻少妇久久中文字幕| 中文字幕免费观看| 国产欧美日韩中文字幕| 亚洲欧美日韩在线中文字幕| 亚洲欧美中文日韩在线v日本 | 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 亚洲精品无码专区在线播放| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区 | 日韩亚洲欧美中文高清在线|